Judy, you ever wonder how your mom and me got to be so darn happy?
朱迪,你有沒(méi)有想過(guò)為什么你媽咪跟我這么快樂(lè)?
Nope
不知道
Well, we gave up on our dreams, and we settled. Right, Bon?
好吧,因?yàn)槲覀兎艞壛俗约旱膲?mèng)想,并且定居了下來(lái)。對(duì)吧,邦妮?
Oh, yes. That's right, Stu. We settled hard.
嗯,這是真的,斯圖。我們艱難的定居下來(lái)了。
You see, that's the beauty of complacency, Jude.
你看,這就是這的好處,朱迪。
If you don't try anything new, you'll never fail.
如果你不嘗試新事物,你就永遠(yuǎn)不會(huì)失敗。
I like trying, actually.
事實(shí)上我喜歡嘗試。
What your father means, hon, is that it's gonna be difficult, impossible even..for you to become a police officer.
親愛(ài)的,你爹地是指,對(duì)你而言成為警察可能會(huì)很艱難...讓你成為一名警察。
Right. There's never been a bunny cop. No. Bunnies don't do that.
沒(méi)錯(cuò),從來(lái)沒(méi)有一只兔子警察。 沒(méi)有 兔子么永遠(yuǎn)做不到。
Never. Never.
從來(lái)沒(méi)有。 從來(lái)沒(méi)有。
Well... Then I guess I'll have to be the first one.
嗯...那么我想我必須是第一個(gè)了。
Because I am gonna make the world a better place!
因?yàn)槲乙屖澜缱兊酶篮茫?/p>
Or, heck, you know. You wanna talk about making the world a better place,no better way to do it than becoming a carrot farmer.
或者說(shuō),哎呀,你知道的。你說(shuō)你想讓世界變成更好的地方,沒(méi)有比做拔胡蘿卜的更好的了。
Yes! Your dad, me, your 275 brothers and sisters.
沒(méi)錯(cuò)!你爹地、我和你的275個(gè)兄弟姊妹。
We're changing the world. Yeah.
我們正在改變這個(gè)世界。 耶。
One carrot at a time. Amen to that.
一次一個(gè)胡蘿卜。 但愿如此。
Carrot farming is a noble profession.
拔蘿卜是一個(gè)崇高的職業(yè)。
You get it, honey? I mean, it's great to have dreams.
你明白嗎,親愛(ài)的?我的意思是,這是偉大的夢(mèng)想。
Yeah, just as long as you don't believe in them too much.
有夢(mèng)想很好,只要你不要太相信它。
Where the heck'd she go?
她跑哪去了?
Give me your tickets right now, or I'm gonna kick your meek little sheep butt.
現(xiàn)在給我你的票,不然我就踢你那溫順的小綿羊屁股。
Ow! Cut it out, Gideon!
噢!不要這樣,吉帝恩!
What are you gonna do, cry?
你要干嘛,哭了嗎?
Hey! You heard her. Cut it out.
喂!你聽(tīng)到她說(shuō)的了!停下來(lái)!
Nice costume, loser.
好裝扮啊,失敗者。
What crazy world are you living in where you think a bunny could be a cop?
你生活在什么瘋狂的世界讓你覺(jué)得兔子可能是警察?
Kindly return my friend's tickets.
請(qǐng)把票還給我的朋友們。
Come and get them. But watch out.Cause I'm a fox, and like you said in your dumb little stage play,us predators used to eat prey. And that killer instinct's still in our denna.
來(lái)啊自己來(lái)拿啊,但小心了。因?yàn)槲沂且恢缓?,和你一樣在你的愚蠢的小舞臺(tái)劇說(shuō),我的有著仍然有獵捕的天性,殘暴仍然在我的"DENNA"里。
Uh, I'm pretty much sure it's pronounced DNA. Don't tell me what I know, Travis.
嗯,我非??隙☉?yīng)該念DNA。 不要告訴我什么,我都知道,特拉維斯。
You don't scare me, Gideon.
你嚇不倒我的,吉迪恩。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜春市至嘉御泉風(fēng)情公寓(溫泉路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群