英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選 >  內(nèi)容

雙語·英美愛情詩歌選 73 我擔心

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛情詩歌選

瀏覽:

2023年01月01日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

73. When I Have Fears

——J. Keats

When I have fears that I may cease to be

Before my pen has glean'd my teeming brain,

Before high-piled books, in charactery,

Hold like rich garners the full-ripen'd grain;

When I behold, upon the night's starr'd face,

Huge cloudy symbols of a high romance,

And think that I may never live to trace

Their shadows, with the magic hand of chance;

And when I feel, fair creature of an hour,

That I shall never look upon thee more,

Never have relish in the faery power

Of unreflecting love——then on the shore

Of the wide world I stand alone, and think

Till love and fame to nothingness do sink.

73 我擔心

濟慈[1]

我擔心,在我停止呼吸以前,

我的筆未及厘清勃發(fā)的思想,

厚厚的一疊書,墨寫的青簡,

未及將成熟的谷物收獲歸倉;

在滿布星斗的夜空,我看見

美妙的傳奇化作巨大的云團,

我思量,我會活不到那一天,

用神來之筆描繪這奇妙天象。

與我薄緣的美人啊,我感覺,

我也許永遠見不到你,永遠

無緣陶醉于愛情的堅貞不移,

感受它的魅力!世界蒼蒼茫茫,

此刻,我獨自站在海岸邊思索,

直到愛情和名譽都沉入虛無。

* * *

[1]約翰·濟慈(John Keats,1795—1821),浪漫主義詩人,生于倫敦的一個馬夫家庭。15歲時父母雙亡,只得輟學(xué),做了外科醫(yī)生的學(xué)徒。1817年出版了第一部詩集,并棄醫(yī)從文。1821年患肺結(jié)核去世,終年26歲。由于他特別講究詩歌的韻律,追求詩歌藝術(shù)本身的完美,死后被稱為“詩人的詩人”(a poets' poet)。代表作有《希臘古甕頌》《燦爛的星》等。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思葫蘆島市宏躍小區(qū)(新興街一段38號)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦