woman of the town [street]這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得woman of the town [street]應(yīng)該怎么翻譯呢?woman of the town [street]的原意又是什么呢?
[例句] Rebecca is a woman of the town .
[誤譯] 麗貝卡是個城市婦女 。
[原意] 麗貝卡是個娼妓 。
[說明] woman of the town [street]意為“娼妓”。
更多與woman of the town [street]有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼和浩特市誠信數(shù)碼大廈英語學(xué)習(xí)交流群