white horse [whitecap]這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得white horse [whitecap]應該怎么翻譯呢?white horse [whitecap]的原意又是什么呢?
[例句] Have you ever seen white horses ?
[誤譯] 你見過白馬 嗎?
[原意] 你見過(海上的)白浪頭 嗎?
[說明] white horse也作whitecap,意為“(海上的)白浪頭”,通常用復數(shù),即white horses [whitecaps]。
更多與white horse [whitecap]有關(guān)的資料