suppose這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得suppose應(yīng)該怎么翻譯呢?suppose的原意又是什么呢?
[例句] Suppose we dined together.
[誤譯] 假如 我們?cè)黄鸪赃^飯。
[原意] 讓 我們一起吃飯吧!
[說明] 本例中的suppose意為“讓”(及物動(dòng)詞,祈使語氣,表示建議)。上例等于Let's dine together。例句中dine之所以采用過去時(shí),是為了使語氣更婉轉(zhuǎn)。若用現(xiàn)在時(shí)就帶有命令語氣。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南陽市恒安龍灣小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群