suit one's book這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得suit one's book應該怎么翻譯呢?suit one's book的原意又是什么呢?
[例句] It would not suit the author's book .
[誤譯] 這不會符合作家書中的內(nèi)容 。
[原意] 這不會符合作家的心意 。
[說明] suit one's book意為“符合某人的心意[希望]”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阿克蘇地區(qū)晶水花園(晶水路)英語學習交流群