sack這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得sack應(yīng)該怎么翻譯呢?sack的原意又是什么呢?
[例句] Lydia got the sack last week.
[誤譯] 莉迪婭上周買了那個(gè)袋子 。
[原意] 莉迪婭上周被解雇 了。
[說(shuō)明] 本例中的sack(名詞,口語(yǔ))意為“解雇”。通常使用to get the sack(“被解雇”)和to give one the sack(“解雇某人”)兩種形式。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈密地區(qū)紫馨花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群