miss ②這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得miss ②應(yīng)該怎么翻譯呢?miss ②的原意又是什么呢?
[例句] Miss South had a miss before.
[誤譯] 索思 小姐以前曾有過一個小姐 。
[原意] 索思 小姐以前有過一次小產(chǎn) 。
[說明] 例句中后面的miss(名詞,英國口語)意為“?。哿鳎莓a(chǎn)”,而不是“小姐”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東莞市長?;▓@英語學(xué)習(xí)交流群