made of china這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得made of china應(yīng)該怎么翻譯呢?made of china的原意又是什么呢?
[例句] The dish was made of china .
[誤譯] 這個(gè)碟子是中國(guó)制造的 。
[原意] 這個(gè)碟子是瓷制的 。
[說(shuō)明] made of china 意為“由陶瓷制成的”、“(陶)瓷制的”。made in China 才是“中國(guó)制造”。除了所用的介詞不同外,就是首字母大小寫(xiě)的差異了。China指“中國(guó)”,是專(zhuān)有名詞,首字母要大寫(xiě)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市實(shí)驗(yàn)一小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群