look through blue glasses這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得look through blue glasses應(yīng)該怎么翻譯呢?look through blue glasses的原意又是什么呢?
[例句] Leo always looks at things through blue glasses .
[誤譯] 利奧總是戴著藍(lán)色眼鏡看 事物。
[原意] 利奧總是悲觀地看 事物。
[說(shuō)明] look through blue glasses 意為“悲觀地看事物”。其反義習(xí)語(yǔ)則是look through rose-coloured glasses(“樂(lè)觀地看事物”)。look through green glasses 則是“嫉妒地看事物”。
更多與look through blue glasses有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市宇通花園南區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群