fast ①這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得fast ①應(yīng)該怎么翻譯呢?fast ①的原意又是什么呢?
[例句] Angela was a fast subordinate of hers.
[誤譯] 安杰拉曾是她的一個快嘴 的下屬。
[原意] 安杰拉曾是她的忠實 下屬。
[說明] 本例中的fast(形容詞)意思不是“快的”,而是“可靠的”、“忠實的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市潮峰公寓英語學(xué)習(xí)交流群