down to date這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得down to date應(yīng)該怎么翻譯呢?down to date的原意又是什么呢?
[例句] The refrigerator is down to date .
[誤譯] 那個電冰箱很古老 。
[原意] 那個電冰箱是最新式 的。
[說明] down to date 意為“最新式的”、“現(xiàn)代的”。有趣的是,up(“向上”)與down(“向下”)本是互為反義,但各自加上to date后卻成了同義語。也就是說,down to date 與up to date,其義都是“最新式的”。out of date 才是“古老的”、“舊式的”。類似的例子還有slow up 與slow down(“放慢”,習(xí)慣上用后者),drive-in 與 drive-up(“免下車的”),fill out 與 fill in(“填寫”)等。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市理想大廈英語學(xué)習(xí)交流群