can't [could't] say boo to a goose這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得can't [could't] say boo to a goose應(yīng)該怎么翻譯呢?can't [could't] say boo to a goose的原意又是什么呢?
[例句] He can't say boo to a goose .
[誤譯] 他無(wú)法對(duì)一只鵝發(fā)出噓聲 。
[原意] 他非常膽小 。
[說(shuō)明] can't [couldn't] say boo to a goose(口語(yǔ))意為“非常怯懦[膽?。荨薄?/p>
更多與can't [could't] say boo to a goose有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市天際外灘廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群