black and white這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得black and white應(yīng)該怎么翻譯呢?black and white的原意又是什么呢?
[例句] Mr. Lu issued a statement in black and white .
[誤譯] 盧先生白天黑夜 都在發(fā)表聲明。
[原意] 盧先生發(fā)表了書(shū)面 聲明。
[說(shuō)明] black and white意為“書(shū)寫(xiě)[印刷]的東西”、“書(shū)面”、“非口頭”。而black-and-white則是形容詞,意為“黑白的”、“非彩色的”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思商丘市團(tuán)結(jié)路新建路第一物業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群