around [round] the corner這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得around [round] the corner應該怎么翻譯呢?around [round] the corner的原意又是什么呢?
[例句] Bath Festival is just around the corner .
[誤譯] 巴斯音樂節(jié)就在那個拐角周圍 舉行。
[原意] 巴斯音樂節(jié)即將到來 。
[說明] around [round] the corner在本例中的意思是“即將到來”、“就在眼前”。Bath是英國西南部的一個城市,以溫泉聞名于世。
更多與around [round] the corner有關的資料