03 長得像人的機(jī)器人,更親切還是嚇?biāo)滥悖?/p>
松子是一名人形機(jī)器主持人,他在日本深夜檔電視節(jié)目中廣受歡迎,迷倒了大片日本觀眾。但在太平洋彼岸的硅谷,那里的研究人員出于道德考慮,選擇了截然不同的路徑。辯論由此展開,機(jī)器人長得跟人類越來越像,究竟好還是不好?
不管我們喜不喜歡,機(jī)器在日常生活中越來越常見,已經(jīng)成為了我們生活的基本組成部分。
隨著科技日新月異,機(jī)器人的外貌和行為舉止都越來越像人類。但機(jī)器人需要和人類相像到什么程度,才能更容易被人類接受呢?
人形機(jī)器人的興起
人形機(jī)器人松子以日本名人松子DELUXE為原型。他是首位在日本電視節(jié)目中連續(xù)出鏡六個月的人形機(jī)器人。
Nearly half a century ago, the term Uncanny Valley was coined to refer to the point where robots, due to their near, but not quite human appearance, elicit anxiety rather than empathy from the people around them.
大概在五十年前,人們用“詭異之谷”(又譯作“恐怖谷”)這一術(shù)語指代這樣一種情形:機(jī)器人近似人類、卻又不是人類的長相,將引發(fā)身邊人類的恐慌情緒,而不是某種共鳴。
Researchers at Japanese universities and companies are once again trying to explore human-like robots, this time trying to overcome Uncanny Valley, in the hope that they will be socially acceptable.
日本的大學(xué)和企業(yè)里的研究人員再次開始探索人形機(jī)器人。這一次,他們希望能跨越“詭異之谷”階段,讓人形機(jī)器人更容易被社會接受。
The late night evening show was widely popular, captivating Japanese viewers with the stunning human-like appearance of the android host.
這檔深夜電視節(jié)目廣受歡迎,與人類面容極其相似的仿真機(jī)器主持人迷倒了大片日本觀眾。
另一種聲音
人形機(jī)器人到底有沒有可能超越鬼把戲或新奇事物這個層面呢?對于很多日本以外的機(jī)器人專家來說,一味追求研究人形機(jī)器人或許適得其反。
Across the Pacific, in Silicon Valley, researchers are looking at the human issues of the robotics in very different ways.Specifically, they are not building humanoid robots, but they are trying to build robots that understand, anticipate, and predict what people are going to do and then learn how to live in the same space as them.
在太平洋另一邊的硅谷,專家們也在研究類人機(jī)器人,然而方法卻大不相同。具體來說,他們研制的并非人形機(jī)器人,而是能夠理解、預(yù)知、預(yù)測人類行為,并學(xué)習(xí)如何與人類共處的機(jī)器人。
According to robot researchers like Stanford's Silvio Savarese who built the Jack robot, trying to make robots appear human will scare people around them.
斯坦福大學(xué)研制出杰克的機(jī)器人專家西爾維奧·薩瓦雷塞表示,將機(jī)器人造得跟人類太像會引起周圍人的恐慌。
When Google recently put its Boston Dynamics Robotics Division up for sale, it was at least partly because it worried about the fears arouse by its eerily human machines.
谷歌最近將波士頓動力機(jī)器人部門出售,部分原因正是公司擔(dān)心它的人形機(jī)器人會引起人們的恐懼。
爭論
Multiple studies have shown cultural differences and attitude towards robots.Generally, people in Japan are considered more tolerant of human-like robots since they have been exposed to them in animation and exhibition from young age.
許多研究顯示,就文化差異和對待機(jī)器人的態(tài)度而言,日本人總體上更能接受人形機(jī)器人,因?yàn)樗麄儚男【屯ㄟ^動畫片和展覽接觸了許多人形機(jī)器人。
日本的支持者表示:
When robots resemble humans, users will feel emotionally connected.They claim that elderly, in particular, find it less embarrassing to speak to robots if they look like people.
用戶在使用人形機(jī)器人時可以產(chǎn)生情感共鳴。他們認(rèn)為尤其老年人跟機(jī)器說話時,如果他們長得像人類就不那么尷尬。
大阪大學(xué)的石黑浩教授認(rèn)為:
Human-like robots serve a purpose that cannot be achieved by function-specific robots.
人形機(jī)器人可以達(dá)到的目標(biāo)是特定功能機(jī)器人所無法實(shí)現(xiàn)的。
But in many other countries, the idea of humanoid helpers raises deep ethical worries.
不過在很多其他國家,研制人形機(jī)器助手的想法,引發(fā)了許多道德層面的擔(dān)憂。
硅谷企業(yè)家杰瑞·卡普蘭稱:
It creates a sense of a social connection that's basically a lie.It's a falsehood.And I think we have something of a moral obligation to take better care of our elderly.The person providing the care should be capable to have a genuine authentic sympathetic reaction to the concerns and cares of that person.
這會創(chuàng)造一種社會關(guān)系,而這種關(guān)系是建立在不真實(shí)的基礎(chǔ)上的。我覺得我們應(yīng)該有某種道德義務(wù),讓老人得到更好的照料。提供老年關(guān)懷的人應(yīng)該真正對受照顧者抱有同情心。
優(yōu)達(dá)學(xué)城總裁及董事長塞巴斯蒂安·特龍表示:
I am not a believer in making robots look and act like people.Actually I believe in the opposite.I believe that technology complements us and make us superhuman.
我不太認(rèn)同把機(jī)器人造得看上去很像人類。我的理念正好相反,我認(rèn)為技術(shù)是對人類的補(bǔ)充,幫助人類變得更強(qiáng)大。
斯坦福大學(xué)高級研究員溫迪·朱認(rèn)為:
There is no need to make robots look like humans.We already project our own human qualities on to them.
沒必要把機(jī)器人造得像人類,我們已經(jīng)在機(jī)器人身上影射出了人類的特質(zhì)。
讓這些新生的人造人類成為我們中的一員,要實(shí)現(xiàn)這個愿景還任重道遠(yuǎn)。盡管機(jī)器人技術(shù)在不斷進(jìn)步,但要讓科學(xué)家和公司跨越“詭異之谷”困境,實(shí)現(xiàn)人類和機(jī)器人和諧共處,還有很長的路要走。
詞匯總結(jié)
elicit [?'l?s?t]
vt.抽出,引出;引起
Robots, due to their near, but not quite human appearance, elicit anxiety rather than empathy from the people around them.
機(jī)器人近似人類、卻又不是人類的長相,將引發(fā)身邊人類的恐慌情緒,而不是某種共鳴。
captivate ['k?pt?ve?t]
vt.迷住,迷惑
The late night evening show was widely popular, Japanese viewers with the stunning human-like appearance of the android host.
這檔深夜電視節(jié)目廣受歡迎,與人類面容極其相似的仿真機(jī)器主持人迷倒了大片日本觀眾。
humanoid ['hju?m?n??d]
adj.像人的
n.類人動物
anticipate [?n't?s?pe?t]
vt.預(yù)期,期望;占先,搶先;提前使用
Specifically, they are not building humanoid robots, but they are trying to build robots that understand, anticipate, and predict what people are going to do and then learn how to live in the same space as them.
具體來說,他們研制的并非人形機(jī)器人,而是能夠理解、預(yù)知、預(yù)測人類行為,并學(xué)習(xí)如何與人類共處的機(jī)器人。
eerily [??.r?.li]
adv.怪誕地;奇異地;可怕地
When Google recently put its Boston Dynamics Robotics Division up for sale, it was at least partly because it worried about the fears arouse by its eerily human machines.
谷歌最近將波士頓動力機(jī)器人部門出售,部分原因正是公司擔(dān)心它的人形機(jī)器人會引起人們的恐懼。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思??谑惺」肪植牧瞎芾碚舅奚釁^(qū)英語學(xué)習(xí)交流群
英語在線翻譯 | 關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(m.360newlife.cn)是公益性質(zhì)的學(xué)英語網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,若是有其他的咨詢請聯(lián)系gmail:[email protected],謝謝!