01書單:最值得讀的商業(yè)英文原著——FT/麥肯錫年度最佳商業(yè)圖書獎(jiǎng)入圍名單
商界發(fā)生的大事那么多,你都看懂了嗎?想抽時(shí)間啃幾本商業(yè)領(lǐng)域的英文原著?FT/麥肯錫年度最佳商業(yè)圖書獎(jiǎng),最懂行的人以六部入圍作品,充實(shí)你的大腦和假期。
近日,英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》和麥肯錫年度最佳商業(yè)圖書獎(jiǎng)入圍名單揭曉,6部“直擊世界經(jīng)濟(jì)和管理重大挑戰(zhàn)”的重量級(jí)著作從15部初選作品中脫穎而出,贏得了評(píng)委的青睞。英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》和麥肯錫年度最佳商業(yè)圖書獎(jiǎng)創(chuàng)立于2005年,頒發(fā)給那些為商業(yè)提供“最令人矚目和愉快的”見(jiàn)解的圖書。
以下為這六部著作的簡(jiǎn)介,看看能不能找到讓你不忍釋卷的那一本?
1).Alibaba《阿里巴巴》
《阿里巴巴》Alibaba
Duncan Clark
Ecco(April 12, 2016)
Amazon.com 評(píng)分:4.2星/29人評(píng)價(jià)
(中國(guó)大陸主流網(wǎng)上商城可以購(gòu)買)
Duncan Clark first met Jack in 1999 in the small apartment where Jack founded Alibaba.Granted unprecedented access to a wealth of new material including exclusive interviews, Clark draws on his own experience as an early advisor to Alibaba and two decades in China chronicling the Internet's impact on the country to create an authoritative, compelling narrative account of Alibaba's rise.
作者鄧肯·克拉克在1999年第一次會(huì)見(jiàn)馬云,地點(diǎn)就在他當(dāng)年創(chuàng)建阿里巴巴的狹小房間里??死烁鶕?jù)早年自身在阿里巴巴任職顧問(wèn)的經(jīng)歷,結(jié)合在中國(guó)20年梳理互聯(lián)網(wǎng)對(duì)該國(guó)影響的工作經(jīng)驗(yàn),在授權(quán)得到前所未有的大量資料后(包括獨(dú)家采訪),創(chuàng)造出這樣一本權(quán)威、令人驚嘆的阿里巴巴崛起史。
How did Jack overcome his humble origins and early failures to achieve massive success with Alibaba? How did he outsmart rival entrepreneurs from China and Silicon Valley? Can Alibaba maintain its 80% market share? As it forges ahead into finance and entertainment, are there limits to Alibaba's ambitions? How does the Chinese government view its rise? Will Alibaba expand further overseas, including in the U.S.?
馬云如何克服他卑微的出身和早期的失敗,使阿里巴巴獲得巨大成功的?他如何擊敗中國(guó)和硅谷的競(jìng)爭(zhēng)者?阿里巴巴能否保持其80%的市場(chǎng)占有率?在進(jìn)軍金融和娛樂(lè)版塊后,有沒(méi)有遭遇限制其野心的天花板?中國(guó)政府如何看待阿里巴巴的崛起?阿里巴巴會(huì)不會(huì)擴(kuò)張到海外,到美國(guó)?
Clark tells Alibaba's tale in the context of China's momentous economic and social changes, illuminating an unlikely corporate titan as never before.
在中國(guó)重大的經(jīng)濟(jì)和社會(huì)變革背景下,克拉克為你講述阿里巴巴的傳說(shuō),詮釋一個(gè)空前的如夢(mèng)如幻的企業(yè)巨頭。
2).The Man Who Knew《知者:格林斯潘傳》
《知者:格林斯潘傳》The Man Who Knew
Sebastian Mallaby
Penguin Press (October 11, 2016)
暫未出版
Amazon.com 評(píng)分:暫無(wú)
To understand Greenspan's story is to see the economic and political landscape of the last 30 years--and the presidency from Reagan to George W.Bush--in a whole new light.
倘若想要了解格林斯潘的故事,那就要用全新的眼光審視過(guò)去30年(從里根到小布什政府執(zhí)政時(shí)代)的經(jīng)濟(jì)和政治形勢(shì)。
Sebastian Mallaby's magisterial biography of Alan Greenspan, the product of over five years of research based on untrammeled access to his subject and his closest professional and personal intimates, brings into vivid focus the mysterious point where the government and the economy meet.
歷經(jīng)五年,基于對(duì)艾倫·格林斯潘項(xiàng)目的無(wú)限制調(diào)查,和對(duì)他專業(yè)心腹及私人密友的采訪,塞巴斯蒂安·馬拉比撰寫出權(quán)威的艾倫·格林斯潘傳記,帶你直擊政治和經(jīng)濟(jì)交匯的神秘地帶。
3).Makers and Takers《制造者與索取者》
《制造者與索取者》Makers and Takers
Rana Foroohar
Crown Business (May 17, 2016)
Amazon.com 評(píng)分:4.3星/137人評(píng)價(jià)
(中國(guó)大陸主流網(wǎng)上商城可以購(gòu)買)
Eight years on from the biggest market meltdown since the Great Depression, the key lessons of the crisis of 2008 still remain unlearned—and our financial system is just as vulnerable as ever.
距離大蕭條后最嚴(yán)重的市場(chǎng)崩潰——2008年金融危機(jī)——已經(jīng)8年了,而人們還沒(méi)有汲取它的關(guān)鍵教訓(xùn)。我們的金融系統(tǒng)還像以前一樣脆弱。
Many of us know that our government failed to fix the banking system after the subprime mortgage crisis.
許多人都知道我們的政府在次貸危機(jī)后修復(fù)銀行系統(tǒng)的舉措失敗了。
But what few of us realize is how the misguided financial practices and philosophies that nearly toppled the global financial system have come to infiltrate ALL American businesses, putting us on a collision course for another cataclysmic meltdown.
但是鮮為人知的是,這一場(chǎng)幾近推翻了全球金融系統(tǒng)的金融實(shí)踐和金融哲學(xué),是如何滲透到全美的商業(yè)中,讓我們跌跌撞撞地駛向下一次災(zāi)難性暴跌。
4).The Rise and Fall of American Growth 《美國(guó)成長(zhǎng)的興衰》
《美國(guó)成長(zhǎng)的興衰》The Rise and Fall of American Growth
Robert J.Gordon
Princeton University Press (January 22, 2016)
Amazon.com 評(píng)分:4.3星/125人評(píng)價(jià)
(中國(guó)大陸主流網(wǎng)上商城可以購(gòu)買) 《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書
In the century after the Civil War, an economic revolution improved the American standard of living in ways previously unimaginable.Electric lighting, indoor plumbing, home appliances, motor vehicles, air travel, air conditioning, and television transformed households and workplaces.
在內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束后的一個(gè)世紀(jì)里,一場(chǎng)經(jīng)濟(jì)革命以無(wú)法想象的方式提高了美國(guó)人的生活水平。電燈、自來(lái)水、家電、機(jī)動(dòng)車輛、航空旅行、空調(diào)、電視……這一切都改變了家庭環(huán)境和公共場(chǎng)所。
With medical advances, life expectancy between 1870 and 1970 grew from forty-five to seventy-two years.
隨著醫(yī)療水平的進(jìn)步,人類平均壽命從1870年的45歲增長(zhǎng)到1970年的72歲。
Weaving together a vivid narrative, historical anecdotes, and economic analysis, The Rise and Fall of American Growth provides an in-depth account of this momentous era.
《美國(guó)成長(zhǎng)的興衰》是一部將生動(dòng)敘述、歷史軼事和經(jīng)濟(jì)分析交織在一起的書卷,對(duì)上述這一重要的時(shí)代進(jìn)行了深度重現(xiàn)。
迅速發(fā)展的時(shí)代已經(jīng)走到了盡頭嗎? 作者對(duì)“經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)勢(shì)頭不會(huì)減弱”發(fā)起質(zhì)疑,認(rèn)為1870到1970年的發(fā)展和改革無(wú)法復(fù)制。他甚至提醒:
Gordon warns that the younger generation may be the first in American history that fails to exceed their parents' standard of living, and that rather than depend on the great advances of the past, we must find new solutions to overcome the challenges facing us.
戈登警告道,年輕一代或許將成為美國(guó)歷史上第一批生活質(zhì)量無(wú)法超越其父輩的一代。我們必須找到新的方法來(lái)克服面臨的這一難題,而不是依賴著過(guò)去的偉大進(jìn)步。
5).The 100-Year Life《百歲人生》
《百歲人生》The 100-Year Life
Lynda Gratton, Andrew Scott
Featherstone Education (June 2, 2016)
Amazon.com 評(píng)分:4.2星/33人評(píng)價(jià)
(中國(guó)大陸主流網(wǎng)上商城可以購(gòu)買)
What will your 100-year life look like? Does the thought of working for 60 or 70 years fill you with dread? Or can you see the potential for a more stimulating future as a result of having so much extra time?
百歲的人生是怎樣的?需要工作60、70年嚇到你了嗎?還是擁有這么多的額外時(shí)間讓你看到了去擁有更刺激的未來(lái)的可能性?
Whether you are 18, 45 or 60, you will need to do things very differently from previous generations and learn to structure your life in completely new ways.The 100-Year Life is here to help.
無(wú)論你是18歲、45歲還是60歲,你需要做的事情都和前代人非常不同,要學(xué)會(huì)以全新的方法構(gòu)建你的生活。《百歲人生》教你怎么做。
6).What Works《什么管用?》
《什么管用?》 What Works
Iris Bohnet
Belknap Press (March 8, 2016)
Amazon.com 評(píng)分:5星/4人評(píng)價(jià)
Whether you are 18, 45 or 60, you will need to do things very differently from previous generations and learn to structure your life in completely new ways.The 100-Year Life is here to help.
無(wú)論你是18歲、45歲還是60歲,你需要做的事情都和前代人非常不同,要學(xué)會(huì)以全新的方法構(gòu)建你的生活?!栋贇q人生》教你怎么做。
Gender equality is a moral and a business imperative.But unconscious bias holds us back, and de-biasing people's minds has proven to be difficult and expensive.
無(wú)論是道德上還是生意上,性別平等都是極其重要的。但是無(wú)意識(shí)的偏見(jiàn)總是羈絆著我們,去除人們思想里的偏見(jiàn)被證明是艱難且代價(jià)昂貴的。
What Works is built on new insights into the human mind.It points out dozens of evidence-based interventions that could be adopted right now and demonstrates how research is addressing gender bias, improving lives and performance.What Works shows what more can be done―often at shockingly low cost and surprisingly high speed.
《什么管用?》以對(duì)人心的全新洞察作為基礎(chǔ)。它給出了一系列基于事實(shí)的、可以立即被應(yīng)用的干預(yù)措施,論證了研究如何解決性別偏見(jiàn)問(wèn)題、提高生活水平和績(jī)效?!妒裁垂苡茫俊犯嬖V我們“還能夠做什么”,且常常是以驚人的低成本和高效率。
詞匯總結(jié)
forge ahead
銳意進(jìn)取,取得進(jìn)展
As it forges ahead into finance and entertainment, are there limits to Alibaba's ambitions?
在進(jìn)軍金融和娛樂(lè)版塊后,(阿里巴巴)有沒(méi)有遭遇限制其野心的天花板?
outsmart [a?t'smɑ?t]
v.比…更聰明;用計(jì)謀打敗,戰(zhàn)勝
How did he outsmart rival entrepreneurs from China and Silicon Valley?
他如何擊敗中國(guó)和硅谷的競(jìng)爭(zhēng)者?
market meltdown
市場(chǎng)崩潰
Eight years on from the biggest market meltdown since the Great Depression, the key lessons of the crisis of 2008 still remain unlearned.
距離大蕭條后最嚴(yán)重的市場(chǎng)崩潰——2008年金融危機(jī)——已經(jīng)8年了,而人們還沒(méi)有汲取它的關(guān)鍵教訓(xùn)。
the subprime mortgage crisis
次貸危機(jī)
Many of us know that our government failed to fix the banking system after the subprime mortgage crisis.
許多人都知道我們的政府在次貸危機(jī)后修復(fù)銀行系統(tǒng)的舉措失敗了。
weave [wi?v]
v.編織;編排;使迂回前進(jìn)
Weaving together a vivid narrative, historical anecdotes, and economic analysis, The Rise and Fall of American Growth provides an in-depth account of this momentous era.
《美國(guó)成長(zhǎng)的興衰》是一部將生動(dòng)敘述、歷史軼事和經(jīng)濟(jì)分析交織在一起的書卷,對(duì)上述這一重要的時(shí)代進(jìn)行了深度重現(xiàn)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿遷市豫苑別墅英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群