考點4 狀語從句和狀語的相互轉(zhuǎn)換
1. 狀語從句轉(zhuǎn)換為分詞短語
狀語從句主句和從句一致時,轉(zhuǎn)換為分詞短語。
After he turned off the TV, he went out of the room.
→Having turned off the TV, he went out of the room. 他關(guān)閉電視機后走出了房間。
When the city is seen from the mountain, it looks much more beautiful.
→Seen from the mountain, the city looks much more beautiful.
從山上看,這座城市看起來更漂亮。
2. 狀語從句轉(zhuǎn)換為獨立主格結(jié)構(gòu)
狀語從句主句和從句不一致,轉(zhuǎn)換為獨立主格結(jié)構(gòu)。
If weather permits, we’ll have the meeting in the open air.
→(With)Weather permitting, we’ll have the meeting in the open air.
如果天氣允許,我們將在室外召開這次會議。
3. 狀語從句轉(zhuǎn)換為介詞短語
由after/before/since/as soon as等引導(dǎo)的時間狀語從句,可改為after/before/since/on+動名詞短語結(jié)構(gòu)。當主從句主語一致時,可使用動名詞的復(fù)合結(jié)構(gòu)。
Before he dived into the lake, he made a deep breath.
→Before diving into the lake, he made a deep breath.
在跳入湖中之前,他深深地吸了一口氣。
可以用來代替狀語從句的常見介詞短語有:because of/at the age of/in spite of/as a result of等。
He is absent today because he is ill
→He is absent today because of illness. 他今天缺席是因為生病了。
4. 狀語從句轉(zhuǎn)換為動詞不定式短語
狀語從句還可以根據(jù)情況轉(zhuǎn)換為不定式短語。
He is so strong that he can lift the heavy stone.
→He is strong enough to lift the heavy stone. 他很強壯,足以搬動這塊重石。
He was so weak that he couldn’t go a step further.
→He was too weak to go a step further. 他太虛弱了,無法再挪動一步。
He stood in the front of the classroom in order that he could see the picture clearly.
→He stood in the front of the classroom in order to(so as to/to)see the picture clearly.
他站在教室前面,以便能清楚地看到圖片。
注意
主語和狀語的邏輯主語要保持一致性。下列5個句子都是錯誤的,在書面表達中應(yīng)當避免:
At the age of five, his father died.
To improve your English, reading is necessary.
Being a fine day, we went out for a play.
While waiting for the bus, my wallet missed.
Giving more time, I can do it better.
上述句子的正確表達應(yīng)當是:
When he was at the age of five, his father died.
To improve your English, you should read a lot.
It being a fine day, we went out for a play.
While waiting for the bus, I lost my wallet.
Given more time, I can do it better.
個別短語如generally speaking(一般來說)、strictly speaking(嚴格地說)、judging from...(依據(jù)……判斷)、to tell you the truth(說實話),作為插入語使用,不受主語和狀語的邏輯主語一致的限制。
To tell you the truth, your conclusion sounds strange.
告訴你實話,你的結(jié)論聽起來很奇怪。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市天齊奧東花園(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群