你將聽到的
支付方式
How will payment be made under the compensation trade arrangement?
抵償貨款
You can pay for the equipment with the ready-made dresses produced by the equipment.
支付能力
It depends on your payment capability.
補(bǔ)償方式
Do you want to have total one or a partial one?
你也許會說
補(bǔ)償貿(mào)易
We are active in compensation trade transactions.
償付方式
You agree to buy back? Then we can overcome foreign exchange difficulties.
償付期限
How long do you expect the completion of payment to take?
職場心經(jīng)
補(bǔ)償貿(mào)易雙方的關(guān)系屬于國際貿(mào)易范疇內(nèi)買方與賣方的關(guān)系,買方對購進(jìn)的機(jī)器設(shè)備或技術(shù)知識等,擁有完全的所有權(quán)和使用權(quán),賣方在工廠企業(yè)內(nèi)不占有股份。
實(shí)行補(bǔ)償貿(mào)易對買方來說可以解決資金、外匯的不足,并可利用機(jī)會開拓海外市場創(chuàng)匯;對賣方來說可擴(kuò)大產(chǎn)品銷路,增加出口,并可獲得穩(wěn)定的供貨源。補(bǔ)償貿(mào)易的缺點(diǎn)是形式不太靈活,達(dá)成協(xié)議較難,手續(xù)較繁瑣,風(fēng)險較大。
必備的詞匯熱身
● sole [s?ul] adj.獨(dú)一的
● agreement [??ɡri:m?nt] n.合約
● exclusive [ik?sklu:siv] adj.獨(dú)占的
● right [rait] n.權(quán)力
● approach [??pr?ut?] v.接觸
● solve [s?lv] v.解決
● clause [kl?:z] n.條款
● at least 最少
當(dāng)談?wù)撗a(bǔ)償貿(mào)易的時候你會聽到
How will payment be made under the compensation trade arrangement?
在補(bǔ)償貿(mào)易安排下,如何時進(jìn)行支付呢?
You can pay for the equipment with the ready-made dresses produced by the equipment.
你們可以用該設(shè)備生產(chǎn)出來的成衣來償付該設(shè)備的購買成本。
ready-made表示“現(xiàn)成的;做好的”
It depends on your payment capability.
這要看你們的支付能力。
Do you want to have total one or a partial one?
是采用全額補(bǔ)償貿(mào)還是非全額的?
當(dāng)談?wù)撗a(bǔ)償貿(mào)易的時候你會說
1.The compensation trade plays a very important role in the international trade.
補(bǔ)償貿(mào)易在國際貿(mào)易中起著十分重要的作用。
2.We are active in compensation trade transactions.
我們積極從事補(bǔ)償貿(mào)易。
3.We've never done such trade before, but we agree to do compensation trade on the basis of mutual benefit .
我們從來沒有做過這種貿(mào)易。但我們同意在雙方受益的基礎(chǔ)上與你方做補(bǔ)償貿(mào)易。
mutual benefit表示的是“互利互惠”,強(qiáng)調(diào)的是雙方共同受益。
4.The prices of these products will just compensate the costs of equipment and installation of the line.
這些產(chǎn)品的價值正好補(bǔ)償設(shè)備費(fèi)和生產(chǎn)線安裝費(fèi)。
5.We'll complete payment within 2 years starting from the commencement of production.
我們將在投產(chǎn)兩年內(nèi)完成設(shè)備補(bǔ)償。
commencement的意思是“開始”,表示的是一個時間點(diǎn)。
6.How long do you expect the completion of payment to take?
你們打算讓我們多久付清呢?
7.You agree to buy back? Then we can overcome foreign exchange difficulties.
您是說你們可以回購?那我們就可以克服外匯短缺的困難了。
8.Since we are short of foreign exchange, compensation trade is considered favorable.
由于我們?nèi)狈ν鈪R,補(bǔ)償貿(mào)易是一種可以優(yōu)先考慮的貿(mào)易方式。
9.You can supply us with the canning equipment and we'll pay for the machines with canned food produced by the machines.
貴方可以提供給我們罐裝設(shè)備,我們提供給貴方用所購設(shè)備生產(chǎn)的罐頭食品來抵付購買設(shè)備的貨款。
10.We agree to accept payment for this machinery in the form of buy-back of electric toys.
我方同意接受回購電子玩具作為償付這些機(jī)械設(shè)備的付款方式。
拓展學(xué)習(xí)
選擇補(bǔ)償貿(mào)易
A:Can we consider the possibility of undertaking compensation trade?
我們能不能考慮采用補(bǔ)償貿(mào)易方式呢?
B:OK. We'd be happy to negotiate with you for such a deal. Which do you prefer, buyback or counter purchase?
可以。這對我們來說是件好事,您愿意接受回購方式,還是互購方式。
Shall we conduct compensation trade?
我們能否進(jìn)行補(bǔ)償貿(mào)易?
I think the compensation trade arrangement suits us better.
我認(rèn)為補(bǔ)償貿(mào)易安排更適合我們公司。
I have to tell you that we're short of foreign exchange. Could you undertake compensation trade?
我不得不告訴您我們現(xiàn)在外匯不足。能否采用補(bǔ)償貿(mào)易方式呢?
negotiate with sb.表示“與某人進(jìn)行談判”,可以用have a negotiation with來替換。
進(jìn)行貿(mào)易的目的
A:We can provide the foreign currency required for importing the equipment and technology by that earned from exporting the products.
我們能用出口賺得的外匯來平衡引進(jìn)設(shè)備和技術(shù)所需的外匯。
B:It certainly sounds very promising. Thus we could get around the hard currency problem.
這個主意聽起來不錯,可以繞過硬通貨的問題。
One of our main objectives of doing compensation trade is importing advanced equipment and technology.
我們進(jìn)行補(bǔ)償貿(mào)易的主要目標(biāo)之一是引進(jìn)先進(jìn)的設(shè)備與技術(shù)。
We shall of course adopt strict measures to control the quality of our countersale products.
我們當(dāng)然要采取嚴(yán)格措施來控制我方反銷產(chǎn)品的品質(zhì)。
場景應(yīng)用
得到利用中國沿海城市的廉價勞動力和優(yōu)惠政策在當(dāng)?shù)亻_展補(bǔ)償貿(mào)易的建議后,馬克權(quán)衡了其中的利弊,決定找一家合適的廠家進(jìn)行合作。
A:Why don't you take advantage of the cheaper labor and the preferential policies in Chinese coastal areas?
B:In what way, please?
A:You may produce car fittings in Chinese coastal areas and sell them there and to other Asian countries. This can be done on the basis of compensation trade.
B:But does the Chinese government impose restrictions of any form on such type of business?
A:Not likely. I think such forms of trade will go over big, because it helps to create jobs and earn foreign exchange.
B:I see.
A:I think compensation trade suites you fine. You could provide Chinese coastal areas with the machines and get compensated by the car fittings produced.
B:Thank you very much for the information. I'd like to find a good factory to produce there on compensation trade basis.
A:你們何不采用中國沿海地區(qū)的廉價勞動力和優(yōu)惠政策?
B:怎樣利用呢?
A:你們可以在中國沿海地區(qū)生產(chǎn)汽車配件,然后在中國市場和亞洲其他國家銷售。對此可以采用補(bǔ)償貿(mào)易方式。
B:但是,中國政府對這種方式的貿(mào)易有無限制?
A:絕不可能,我認(rèn)為這種方式的貿(mào)易肯定會大受歡迎,因?yàn)檫@有助于創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會和賺得外匯。
B:我明白了。
A:我認(rèn)為補(bǔ)償貿(mào)易很適合你的情況。用補(bǔ)償貿(mào)易方式,你們可向中國的沿海城市提供機(jī)器,然后從生產(chǎn)的汽車配件中得到償付。
B:非常感謝你的建議!我希望找到一家合適的廠商,用補(bǔ)償貿(mào)易的方式在那里生產(chǎn)。
* * *
go over big大獲成功,大受歡迎
go over的字面意思是“過去”或“通過”,引申為“成功”或“受歡迎”;go over big即“大獲成功”或“特別受歡迎”。比如:This new technology goes over big after it came into the market.這項(xiàng)新技術(shù)一面市就大受歡迎。
* * *
由于外匯短缺,秦先生想用補(bǔ)償貿(mào)易的方式購進(jìn)對方的設(shè)備,雙方對所涉及的問題進(jìn)行了簡單地探討以便了解開展貿(mào)易的可能性。
A:Glad to meet you, Mr. Nash. The purpose of inviting you to come here is to discuss the purchase of some long wall coal cutters.
B:Good. What do you think about our coal cutters?
A:They are a bit better than the coal cutters purchased from other countries. But your price is skyrocketing. And much higher than those from other countries.
B:Well, but I think you shouldn't only consider the price, but also efficiency.
A:As a matter of fact, we are satisfied with the efficiency of your cutters, but being short of foreign exchange, we must plan our purchases according to our means.
B:Then, can we consider the possibility of undertaking compensation trade?
A:OK. We'd be happy to negotiate with you for such a deal. Which do you prefer, buy-back or counter purchase?
B:I think that buy-back is easier. Since we often import a lot of coal from abroad, you can pay for the coal cutters with the coal produced by them.
A:That sounds very promising. Do you wish to have a total compensation trade or a partial one?
B:It depends very much upon your payment capability. In other words, the more you can produce in a given period of time, the sooner you will be able to pay for the cutters.
A:I understand the whole process. As for us, it's better to do total compensation trade.
B:Total compensation trade may be good for both of us.
A:We would like to know how long it will take to complete the payment.
B:Of course, the sooner the better.
A:May I remind you of your responsibilities for technical assistance, the performance of the machines and finally, a smooth and successful start-up.
B:Certainly we'll fulfill our obligations.
A:很高興見到你,納什先生。這次請你來想談?wù)勯L臂采煤機(jī)的進(jìn)口問題。
B:好啊,你覺得我們的采煤機(jī)怎么樣?
A:跟其他國家進(jìn)口的采煤機(jī)相比,還算先進(jìn)點(diǎn)兒。不過你們的價格漲得太快了。比其他國家的價格高得多。
B:哦,我認(rèn)為你不應(yīng)只考慮價格,還要看它的生產(chǎn)效率。
A:說實(shí)在的,我們對你方機(jī)器的生產(chǎn)效率還算滿意,但是我們的外匯比較緊張,我們必須根據(jù)我們的財力狀況來安排購買。
B:那么我們能不能考慮采用補(bǔ)償貿(mào)易方式呢?
A:可以,這對我們來說是件好事。你愿意接受回購方式,還是互購方式?
B:我想回購更容易些,因?yàn)槲覀兂_M(jìn)口煤,你們用由我們的機(jī)器采的煤來償付機(jī)器的貨款就行了。
A:這聽起來蠻不錯的,你希望用全額補(bǔ)償,還是部分補(bǔ)償?
B:這就要看你們的支付能力了。換句話說,你們在一定時期內(nèi)采的煤越多,你們償付采煤機(jī)的貨款也就越快。
A:我明白整個交易過程。對于我們來說,最好還是使用全額補(bǔ)償。
B:全額補(bǔ)償對雙方來說都不錯。
A:那么需要多長時間償還呢?
B:當(dāng)然是越快越好。
A:我想提醒你一下,貴方對機(jī)器的性能、技術(shù)協(xié)助,及最后保證順利投產(chǎn)都應(yīng)負(fù)責(zé)到底。
B:我們一定會履行自己的義務(wù)的。
* * *
depend upon表示“依賴;取決于”,等于depend on。
in other words的意思是“換句話說”,它在使用上和“in another word”類似的。
* * *
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市云間水莊英語學(xué)習(xí)交流群