小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 英國語文第五冊 >  第63篇

英國語文第五冊(雙語):錢塘江大潮(3)

所屬教程:英國語文第五冊

瀏覽:

2022年03月03日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10356/ygyw5_63.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

The change from ebb to flood-tide was almost instantaneous. A slight flood continued after the passage of the wave, but it soon began to ebb.”

從退潮到漲潮幾乎就是一眨眼的功夫。潮水退去后,少量洪水緊隨而至,但是也很快退去?!?/p>

"A very short period elapsed between the passage of the Bore and the resumption of traffic.

潮水退去后,人們很快也都散了。

The vessels were soon attached to the shore again, and women and children were occupied in gathering articles which the careless or unskilful had lost in the confusion.

船夫們又將船靠岸,女人和孩子們則忙著撿拾那些粗心大意的人在混亂當中丟失的物品。

The streets were drenched with spray, and a considerable volume of water splashed over the banks into the head of the Grand Canal? a few feet distant.”

街面都被水霧弄濕了,大量的水穿過河岸,濺到了幾英尺外?!?/p>

'Tidal wave.—Tides are periodical swells in the ocean, produced by the attraction of the sun and the moon.

潮汐——潮汐是海中一種周期性發(fā)生的景象,是由于太陽和月亮的吸引力而產(chǎn)生的。

The influence of the moon in producing the tides is seven times as great as that of the sun, owing to its nearness to the Earth.

月亮對潮汐形成的影響是太陽的七倍,因為月球離地球更近。

A great protuberance of water, forming a tidal wave, follows the moon round the Earth; and its crest marks flood-tide, or highwater, wherever it happens to be.

水漲高就變成潮汐,和月亮一樣繞著地球轉(zhuǎn);不論在潮水的哪個部位,水位最高的地方就是紅潮或者叫高潮。

This would account for one tide each day; but there are two tides in twenty-four hours,—or rather in twenty-four hours fifty minutes, the length of the lunar day;

這會導(dǎo)致每天都發(fā)生一次潮汐現(xiàn)象;但是二十四小時,——或者二十四小時零五十分鐘(太陰日一天的長度)會有發(fā)生兩次;

i.e., the time that elapses between moon-rise and moon-rise at the same place.

就是說,在同一位置月亮兩次升起之間的那一段時間。

The two tidal waves are always at opposite sides of the globe, and as it were chase one another round the Earth.

兩次潮汐通常在地球的兩邊,就像是圍著地球互相追逐。

The reason of this is, that while the moon draws the waters from the Earth on the side nearest to it, it also draws the solid Earth away from the waters on the opposite side, and causes a corresponding protuberance there.

這是因為,在月亮吸引地球上離其最近部分的水同時,也將另一邊的水吸引,因此會形成呼應(yīng)。

When the sun and the moon exert their influence in the same direction the tides are highest, and are called spring-tides.

太陽和月亮向同一個方向發(fā)揮影響時,潮水就會達到頂峰,這是春潮。

When they operate at right angles to each other, the force of the sun neutralizes to some extent that of the moon, and the tides are lowest; then called neap-tides.

當太陽和月亮的位置形成一個直角時,太陽的力量會抵消一部分月球的影響,這時潮水就到達最低點,這是最低潮。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市陽明國際花苑(四期)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦