英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第647篇

福爾摩斯探案集·銅山毛櫸案 第28期:離奇事件接連出現(xiàn)(5)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年12月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/tsmja28.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

'So,' said he, smiling, 'it was you, then. I thought that it must be when I saw the door open.'

'不錯,'他微笑地說,'果然是你,當我看見門開著,我想一定是你。'

'Oh, I am so frightened!' I panted.

'啊,可把我嚇死了!'我喘著氣說。

'My dear young lady! my dear young lady!' you cannot think how caressing and soothing his manner was

'我親愛的年輕小姐!我親愛的年輕小姐!'你料想不出他的態(tài)度有多么親熱,多么體貼,

'and what has frightened you, my dear young lady?'

'是什么把你嚇成這個樣子,我親愛的年輕小姐?'

But his voice was just a little too coaxing. He overdid it. I was keenly on my guard against him.

但是他說話的聲音簡直就象在哄孩子。他做得太過分了,我是處處提防著他的。

'I was foolish enough to go into the empty wing,' I answered.

'我夠傻的,走到那邊的空房子里去了,'我回答說。

'But it is so lonely and eerie in this dim light that I was frightened and ran out again.

'但是,在昏暗的光線下,那里是多么凄涼,多么可怕呀!嚇得我又跑了出來。

Oh, it is so dreadfully still in there!'

啊,那里面死沉沉地寂靜得可怕!'

'Only that?' said he, looking at me keenly.

'只是那么一些?'他尖銳地瞧著我說。

'Why, what did you think?' I asked.

'怎么啦?你是怎么想的?'我問他。

'Why do you think that I lock this door?'

'我把這個門鎖上你是怎么想的?'

'I am sure that I do not know.'

'我確實不知道。'

'It is to keep people out who have no business there. Do you see?'

'就是不讓閑人走進去,你明白嗎?'

He was still smiling in the most amiable manner.

他還是用那無比親切的模樣微笑著。

'I am sure if I had known...'

'要是我早知道,我肯定...'

'Well, then, you know now. And if you ever put your foot over that threshold again'

'那么,好啦,你現(xiàn)在知道啦!如果你再把你的腳跨過那門檻...'

here in an instant the smile hardened into a grin of rage, and he glared down at me with the face of a demon

說到這里,他的微笑片刻之間變成齜牙咧嘴的獰笑,一張臉象魔鬼似地瞪著我,

'I'll throw you to the mastiff.'

'我就把你扔給那條獒犬。'

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天水市天寧園住宅小區(qū)(隴昌路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦