英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第623篇

福爾摩斯探案集·銅山毛櫸案 第4期:當(dāng)事人到訪(1)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年12月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/tsmja4.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

As he spoke the door opened and a young lady entered the room.

話音未落,房門(mén)開(kāi)處只見(jiàn)一位年輕的小姐走進(jìn)房間。

She was plainly but neatly dressed, with a bright, quick face, freckled like a plover's egg,

她衣著樸素,但很整齊,面容生氣勃勃、聰明伶俐,長(zhǎng)著象鸻鳥(niǎo)蛋那樣的雀斑,

and with the brisk manner of a woman who has had her own way to make in the world.

舉動(dòng)敏捷,像個(gè)為人處事很有主意的婦女。

"You will excuse my troubling you, I am sure," said she, as my companion rose to greet her,

"我肯定你會(huì)原諒我來(lái)打擾你的,"當(dāng)我的同伴起身迎接她的時(shí)候,她說(shuō),

"but I have had a very strange experience, and as I have no parents or relations of any sort from whom I could ask advice,

"我磁上一件十分奇怪的事,由于我沒(méi)有父母或任何其他親屬可以請(qǐng)教,

I thought that perhaps you would be kind enough to tell me what I should do."

我想也許你會(huì)好心告訴我該怎樣辦。"

"Pray take a seat, Miss Hunter. I shall be happy to do anything that I can to serve you."

"請(qǐng)坐,亨特小姐,我將會(huì)高興地盡力為你服務(wù)。"

I could see that Holmes was favourably impressed by the manner and speech of his new client.

我看得出來(lái)福爾摩斯對(duì)這位新委托人的舉止和談吐有良好的印象。

He looked her over in his searching fashion,

他以探究的眼光打量了她一番,

and then composed himself, with his lids drooping and his finger-tips together, to listen to her story.

然后鎮(zhèn)靜下來(lái),垂著眼皮,指尖頂著指尖,聽(tīng)她陳述事情的經(jīng)過(guò)。

"I have been a governess for five years," said she, "in the family of Colonel Spence Munro,

"我在斯彭斯·芒羅上校的家里擔(dān)任了五年的家庭女教師,"她說(shuō),

but two months ago the colonel received an appointment at Halifax, in Nova Scotia,

"但是兩個(gè)月以前,上校奉命到新斯科舍的哈利法克斯去工作;

and took his children over to America with him, so that I found myself without a situation.

他帶了他的幾個(gè)孩子同往美洲,我便失了業(yè)。

I advertised, and I answered advertisements, but without success.

我登報(bào)尋找職業(yè),并按報(bào)紙上的招聘廣告前往應(yīng)征,但都沒(méi)有成功。

At last the little money which I had saved began to run short, and I was at my wit's end as to what I should do."

最后我積蓄的小小存款開(kāi)始枯竭,我已到了毫無(wú)辦法、不知道如何是好的地步。"

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市遠(yuǎn)征都市花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦