英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第510篇

福爾摩斯探案集·斑點帶子案 第49期:多行不義必自斃(8)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年11月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/bddza49.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I had come to these conclusions before ever I had entered his room.

我在走進他的房間之前就已得出了這個結論。

An inspection of his chair showed me that he had been in the habit of standing on it,

對他椅子的檢查證明,他常常站在椅子上,

which of course would be necessary in order that he should reach the ventilator.

為了夠得著通氣孔這當然是必要的。

The sight of the safe, the saucer of milk, and the loop of whipcord

見到保險柜,那一碟牛奶和鞭繩的活結

were enough to finally dispel any doubts which may have remained.

就足以消除余下的任何懷疑了。

The metallic clang heard by Miss Stoner was obviously caused by her stepfather hastily closing the door of his safe upon its terrible occupant.

斯托納小姐聽到了金屬哐啷聲很明顯是由于他繼父急急忙忙把他那條可怕的毒蛇關進保險柜時引起的。

Having once made up my mind, you know the steps which I took in order to put the matter to the proof.

一旦作出了決定,你已知道我采取了些什么步驟來驗證這件事。

I heard the creature hiss as I have no doubt that you did also, and I instantly lit the light and attacked it."

我聽到那東西嘶嘶作聲的時候,我毫不懷疑你一定也聽到了,我馬上點著了燈并抽打它。"

"With the result of driving it through the ventilator."

"結果把它從通氣孔趕了回去。"

"And also with the result of causing it to turn upon its master at the other side.

"結果還引起它在另一頭反過去撲向它的主人。

Some of the blows of my cane came home and roused its snakish temper, so that it flew upon the first person it saw.

我那幾下藤鞭子抽打得它夠受的,激起了它的毒蛇本性,因而它就對第一個見到的人狠狠地咬了一口。

In this way I am no doubt indirectly responsible for Dr. Grimesby Roylott's death,

這樣,我無疑得對格里姆斯比·羅伊洛特醫(yī)生的死間接地負責。

and I cannot say that it is likely to weigh very heavily upon my conscience."

憑良心說,我是不大會為此而感到內(nèi)疚的。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南平市江南中央金地(南福路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦