"We have retained these things for some days," said Holmes,
"這些東西在我們這兒保留好幾天了,"福爾摩斯說,
"because we expected to see an advertisement from you giving your address.
"因為我們期待著從你的尋物啟事上看到你的地址。
I am at a loss to know now why you did not advertise."
我不理解你為什么不登報呢?"
Our visitor gave a rather shamefaced laugh.
我們的客人難為情地笑了笑。
"Shillings have not been so plentiful with me as they once were," he remarked.
"我已經(jīng)阮囊羞澀不象過去那么有錢了,"他說道。
"I had no doubt that the gang of roughs who assaulted me had carried off both my hat and the bird.
"我相信襲擊我的那幫流氓早把我的帽子和鵝都搶走了。
I did not care to spend more money in a hopeless attempt at recovering them."
因此試圖找回它們是毫無希望的,我不想為此再花錢了!"
"Very naturally. By the way, about the bird, we were compelled to eat it."
"你說得很合乎情理,順便提一下,至于那只鵝,我們不得已把它吃掉了。"
"To eat it!" Our visitor half rose from his chair in his excitement.
"吃掉了!"我們的客人激動得差一點站了起來。
"Yes, it would have been of no use to anyone had we not done so.
"是的,如果我們不這么做的話,那只鵝對誰來說都將是不堪食用的了。
But I presume that this other goose upon the sideboard,
但是,我認(rèn)為餐柜上那只鵝,
which is about the same weight and perfectly fresh, will answer your purpose equally well?"
它的斤量和你的鵝不相上下,而且十分鮮嫩,這會同樣使你滿意的。"
"Oh, certainly, certainly," answered Mr. Baker with a sigh of relief.
"噢,那當(dāng)然,那當(dāng)然。"貝克先生松了一口氣說。
"Of course, we still have the feathers, legs, crop, and so on of your own bird, so if you wish..."
"當(dāng)然,我們還留著你自己那只鵝的羽毛、腿、嗉囊等等。所以,如果你希望..."
The man burst into a hearty laugh.
這個人突然哈哈大笑起來
"They might be useful to me as relics of my adventure," said he,
"這些東西作為我那次歷險的紀(jì)念品也許有點用處,"他說
"but beyond that I can hardly see what use the disjecta membra of my late acquaintance are going to be to me.
"除此以外,我簡直看不出我的那只鵝的零碎遺物對我有何裨益
No, sir, I think that, with your permission,
不,先生,如果你許可的話,
I will confine my attentions to the excellent bird which I perceive upon the sideboard."
我想我關(guān)心的將僅限于我所看到的餐柜上的那只絕妙的鵝。"
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市南岸名城英語學(xué)習(xí)交流群