英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 月亮和六便士 >  第113篇

(雙語)月亮和六便士 第35章(1)

所屬教程:月亮和六便士

瀏覽:

2021年05月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10334/ylhlbs113.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Chapter 35

第三十五章

I scarcely know how we got through that day. Stroeve could not bear to be alone, and I exhausted myself in efforts to distract him. I took him to the Louvre, and he pretended to look at pictures, but I saw that his thoughts were constantly with his wife. I forced him to eat, and after luncheon I induced him to lie down, but he could not sleep. He accepted willingly my invitation to remain for a few days in my apartment. I gave him books to read, but after a page or two he would put the book down and stare miserably into space. During the evening we played innumerable games of piquet, and bravely, not to disappoint my efforts, he tried to appear interested. Finally I gave him a draught, and he sank into uneasy slumber.

我?guī)缀跽f不清這一天我們是怎么過的了。施特略夫沒人陪著根本不成,我想盡辦法把他的思想岔開,因而弄得自己也疲勞不堪。我?guī)奖R佛爾宮去,他假裝在欣賞圖畫,但是我看得出來他的思想一刻也沒有離開他的妻子。我硬逼著他吃了一點東西;午飯以后,我又勸他躺下休息,但是他一絲睡意也沒有。我留他在我的公寓住幾天,他欣然接受了我的邀請。我找了幾本書給他看,他只翻看一兩頁就把書放下,凄凄慘慘地茫然凝視著半空。吃過晚飯以后我們玩了無數(shù)局皮克牌,為了不叫我失望,他強自打起精神,裝作玩得津津有味的樣子。最后我讓他喝了一口藥水,盡管他睡得并不安寧,總算入了夢鄉(xiāng)。

When we went again to the hospital we saw a nursing sister. She told us that Blanche seemed a little better, and she went in to ask if she would see her husband. We heard voices in the room in which she lay, and presently the nurse returned to say that the patient refused to see anyone. We had told her that if she refused to see Dirk the nurse was to ask if she would see me, but this she refused also. Dirk's lips trembled.

當我們再次去醫(yī)院的時候,見到了一個女護士。她告訴我們勃朗什看上去好了一些。她走進病房,問她是否愿意見自己的丈夫。我們聽到從勃朗什住的屋子里傳出來的話語聲,沒過多久護士便走出來,告訴我們病人拒絕會見任何來探視她的人。我們事前已經(jīng)同護士講過,如果病人不愿見戴爾克,護士還可以問她一下愿意不愿意見我,但是病人也同樣回絕了。戴爾克的嘴唇抖動起來。

I dare not insist, said the nurse. "She is too ill. Perhaps in a day or two she may change her mind."

“我不敢過分逼她,”護士說,“她病得很厲害。再過一兩天也許她會改變主意的?!?/p>

Is there anyone else she wants to see? asked Dirk, in a voice so low it was almost a whisper.

“她想見什么人嗎?”戴爾克問,他說話的聲音非常低,幾乎象是耳語。

She says she only wants to be left in peace.

“她說她只求不要有人打攪她?!?/p>

Dirk's hands moved strangely, as though they had nothing to do with his body, with a movement of their own.

戴爾克做了個很奇怪的手勢,好象他的兩只手同身體不發(fā)生關系,自己在揮動似的。

Will you tell her that if there is anyone else she wishes to see I will bring him? I only want her to be happy.

“你能不能告訴她,如果她想見什么人的話,我可以把那人帶來?我只希望使她快活?!?/p>

The nurse looked at him with her calm, kind eyes, which had seen all the horror and pain of the world, and yet, filled with the vision of a world without sin, remained serene.

護士用她那雙寧靜、慈祥的眼睛望著戴爾克,這雙眼睛曾經(jīng)看到過人世的一切恐怖和痛苦,但是因為那里面裝的是一個沒有罪惡的世界的幻景,所以她的目光是清澈的。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思石家莊市上東易居英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦