很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學(xué)的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習(xí)語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:eat out of one’s hand的資料,希望你能有所收獲!
eat out of one’s hand
看到這個成語你恐怕馬上會想到一些小動物,如小鴿子、小白兔之類從人的手中取食的景象吧!你這個聯(lián)想對極了,因為這個成語正是由此而來的,誰也不敢讓獅子老虎之類的猛獸從他手中取食的?,F(xiàn)在這個成語用來描述一些十分順從,甚至聽任別人擺布的人:
The teacher is really experienced and knows how to deal with his pupils. He will have the unruly class eat out of his hand before long.
這位老師很有經(jīng)驗,很懂得怎樣和學(xué)生打交道,用不了多久,他就能把這個不守規(guī)矩的班級教得服服帖帖的了。
The pretty girl is very popular among the boys. They all eat out of her hand.
這個漂亮姑娘很討厭男孩子的喜歡,他們對她是有求必應(yīng)。
Most parents and teachers like children who eat out of their hand.
大多數(shù)的父母親和教師都喜歡那種順從聽話的孩子。
以上就是英語俗語:eat out of one’s hand的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!