很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:hit the nail on the head的資料,希望你能有所收獲!
千萬別害怕,hit the nail on the head 不是恐怖片中出現(xiàn)的壞人或變態(tài)狂魔用釘子敲進無辜者大腦的可怖鏡頭。這里的 head 是指 nail(釘子)的頂部,可別理解成人的頭部,盡管也會“見血”,可意思就大不一樣了。這條短語也是來源于人們的日常生活實踐,捶釘子當然讓要剛好捶在釘頭正中,這樣用的力量才恰到好處,如果歪到一邊就不能算是成功,同樣我們平時說話做事,也應該做到“一針見血,說得中肯恰當”。以上就是英語俗語:hit the nail on the head的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!