很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:seven-year itch 七年之癢的資料,希望你能有所收獲!
seven-year itch
[美俗]婚后七年的不穩(wěn)定期
We often hear the couple quarrel. They must have the seven-year itch.
我們經常聽見這對夫婦爭吵。他們一定是處在婚后七年婚姻的不穩(wěn)定期。
注解:
seven year意指七年,itch同scratch,是臺球用語,意指無意中將白球擊入袋中,喻指不小心,沒擊準,不穩(wěn)定;the seven-year itch系指婚后七年的不穩(wěn)定期。
以上就是英語俗語:seven-year itch 七年之癢的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!