主播:Mary | 翩翩
疫情期間,美國人民群眾,都是怎么打發(fā)時間的?
美國現(xiàn)在全民都在追一個神劇——《虎王》(Tiger King)。這個劇不是狗血劇,而是一部劇情曲折離奇的——記!錄!片!
曲折離奇到……小說都不敢這么演。男主角Joe以及女主角Carole都是真實的人物,而且該劇的男主角,曾在2016年,與特朗普一起競爭過總統(tǒng)職位,而此刻正在美國監(jiān)獄里。
Tiger King
10天收割了幾千萬的觀眾(tens of millions of viewers)
You can’t guess what will happen.該劇劇情曲折離奇。
A documentary series(紀錄片) released(發(fā)布) by Netflix
Top show on the Netflix website Netflix網(wǎng)站排行榜第一
The plot of the TV show
Two main characters:
男主角Joe :
Joe 養(yǎng)的動物比較重口味,比如:
tigers,lions,chimpanzee(黑猩猩),alligators,ligers(老虎與獅子生的寶寶)
Joe的信念:
美國人有權利(have the right to)養(yǎng)老虎當寵物。
而且,美國真的有人養(yǎng)這些動物作寵物。
女主角Carole Baskin
Carole站在了Joe的對立面,她拯救野生動物(rescue wild animals)。
但Carol并不是Angel,大家盛傳一個rumor(謠言):
她的丈夫失蹤了(went missing),謠傳她killed her husband and fed him to the tigers(喂了老虎)。
Joe and Carol are in competition.他們是死對頭。
*be in competition with與……競爭,作對
Joe ordered a hit on her. Joe雇人殺Carol。
*order下單
*hit擊打
order a hit雇兇殺人
Joe is in jail now. Joe現(xiàn)在正在獄中。
Tiger Kingis a documentary series which is based on a real story.《虎王》是根據(jù)真實事件拍成的紀錄片。
*be based on......:以……為基礎;基于……
關于Joe:
Joe 竟然是2016年是美國總統(tǒng)的競選人(president candidate),與特朗普,希拉里競選,也競選過州長(governor)。
這個紀錄片,還包含了mistreating animals(剝削動物),ordering a hit(雇兇殺人),drugs(毒品),都是一些very hard topics。
Memes表情包
People need something to get their mind off the coronavirus.
人們需要一些東西來轉移他們對冠狀病毒的注意力。
有一張tiger king里的劇照(screen shot):
We are never going to recover financially from this.
財務上的的重創(chuàng),是恢復不過來了。
很多美國人拿這張Meme,來表達自己疫情下的心態(tài)。
另一張Meme,體現(xiàn)了美國人的自黑
美國人自嘲道:
現(xiàn)在活著,只能靠下面這3樣東西了:
Tiger King
1,200 dollars checks
Memes
我們選了當下美國最流行的Memes給大家,Memes是get美式幽默,學習最in詞匯的好方式,大家可以到“一席文化”公眾號本期推送里查看。