Women who breastfeed could lower their risk of having a heart attack and stroke when they get older. They may also reduce their chances of getting diabetes and of having high blood pressure. This is the claim of a new study from the University of Pittsburgh in America. Researchers surveyed nearly 140,000 middle-aged mothers. They asked the women, all in their 50s, about their breastfeeding history. They found that mothers who had breastfed for more than a year were up to 20 per cent less likely to suffer from heart attacks and strokes. The team also found that breastfeeding for just a month benefited a mother’s long-term health. Breast milk also protects the baby against obesity, diabetes, asthma and increases a baby’s immunity and intelligence.
提供母乳喂養(yǎng)的母親老年時患心臟病和中風的風險較低。她們患糖尿病和高血壓的風險也會降低。這是美國匹茲堡大學一項最新研究的結(jié)論。研究人員調(diào)查了近14萬名中年母親。這些母親年齡都是50多歲,調(diào)查人員詢問了她們的母乳喂養(yǎng)歷史。他們發(fā)現(xiàn),母乳喂養(yǎng)超過一年的母親患心臟病和中風的風險低20%。研究團隊還發(fā)現(xiàn),僅僅母乳喂養(yǎng)一個月也有益母親的長期身體健康。母乳還能防止嬰兒肥胖,糖尿病,哮喘,增強嬰兒的免疫力和智力。
Researcher Dr Eleanor Schwarz said: “Heart disease is the leading cause of death for women, so it is vitally important for us to know what we can do to protect ourselves.” She explained her study could encourage more mothers to breastfeed, and so keep mother and child healthier. “We've known for years that breastfeeding is important for babies' health. Now we know that it is important for mothers' health as well,” she said. Dr Schwartz noted that breastfeeding helped a woman’s body to recover after giving birth. She said: "Breastfeeding is an important part of the way women's bodies recover from pregnancy. When this process is interrupted, women are more likely to have a number of health problems."
研究員Eleanor Schwarz表示:“心臟病是導致女性死亡的首要原因,所以知道如何保護自己至關(guān)重要。”她解釋說,她的研究可以鼓勵更多母親母乳喂養(yǎng),讓母親和孩子更健康。“多年來我們都知道母乳喂養(yǎng)對嬰兒的健康來說非常重要?,F(xiàn)在,我們知道,母乳喂養(yǎng)對母親的健康也非常重要,”她說。Schwartz博士指出,母乳喂養(yǎng)可以促進女性生育后身體恢復。她說:“母乳喂養(yǎng)是女性的身體從孕期恢復的重要方法。當這個過程被阻斷之后,女性很有可能會面臨許多健康問題。”