University graduates hoping to get a job as an investment banker in London could be disappointed if they wear brown shoes to their job interview. A new report highlights how the investment banking industry in the UK follows centuries-old, unwritten rules about how bankers should conduct themselves. The study was undertaken by the British government's Social Mobility Commission. Researchers looked at how the industry selected people in job interviews. They found that the industry was governed by "relatively opaque" codes of conduct. They wrote: "For men, the wearing of brown shoes with a business suit is generally considered unacceptable…within investment banking."
希望在倫敦應聘投資銀行家的大學畢業(yè)生如果穿棕色鞋子的話可能會失望。一份新的報告強調了英國投資銀行行業(yè)堅持了幾個世紀之久的銀行家應該遵守的不成文規(guī)定。研究由英國政府社會流動性委員會進行。研究人員披露了該行業(yè)在應聘中如何挑選人員。他們發(fā)現(xiàn),該行業(yè)由“相對不透明的”行為準則管理。他們寫道:“男子在投資銀行內穿棕色鞋子搭配西裝是不可接受的。”
The survey suggested that people from working class backgrounds had to change their behaviour to fit in with bankers who were from middle and upper classes. One newly-appointed banker said: "I felt like my accent was a bit out of place, so I changed it." The study also said the industry discriminated against those who did not go to elite universities. The Commission's chairman said: "Bright, working-class kids are being systematically locked out of top jobs in investment banking because they did not attend a small handful of elite universities." He added: "It is shocking…that some investment bank managers still judge candidates on whether they wear brown shoes with a suit, rather than on their skills and potential."
這項調查認為,來自工薪階層的人們必須改變自己的行為來適應來自中等和高等階層的銀行家。一位最新任命的銀行家表示:“我覺得我的口音有點不恰當,所以我改變了。”這項調查還發(fā)現(xiàn),投資銀行業(yè)歧視沒有就讀精英大學的人。該委員會主席表示:“機靈的工薪階層的畢業(yè)生被蓄意排擠在高等職位以外,因為他們沒有就讀屈指可數的幾所精英大學。”他補充說:“有人評判應聘者仍然以他們是否穿棕色鞋子搭配西裝,而不是根據他們的技能或潛力來判斷。”