Scientists have told us for many years that the sun can harm our health. Researchers have produced many studies that link exposure to the sun to cancer. Doctors continually warn us about the dangers of ultraviolet (UV) rays. Well, all of this might now change. Doctors and scientists may soon be telling us the opposite. New research suggests that sunshine is necessary for our bodies. Our skin absorbs the UV rays and produces vitamin D, also known as the “sunshine vitamin”.
多年以來(lái),科學(xué)家一直告誡民眾太陽(yáng)光有害健康。據(jù)研究人員多方研究發(fā)現(xiàn),紫外線照射與癌癥有關(guān)。醫(yī)生不斷告誡民眾紫外線危害。但一切將就此發(fā)生改變。醫(yī)學(xué)專(zhuān)家將正話反說(shuō)。新研究表明,太陽(yáng)光為人體所必需。皮膚通過(guò)吸收紫外線產(chǎn)生維他命D,它也被人們稱(chēng)之為“陽(yáng)光維生素”。
Dr. Edward Giovannucci of Harvard University says that vitamin D contains many anti-cancer benefits. He believes vitamin D might help prevent 30 more deaths than those caused by skin cancer. It might now be time to put the sunscreen away. Doctors may soon recommend we spend fifteen minutes a day in direct sunlight. They say this will allow our skin to produce the vitamin D we need. Researchers highlight the fact that there are fewer people with cancer in sunnier parts of the world.
哈弗大學(xué)博士愛(ài)德華·喬萬(wàn)努奇認(rèn)為,維他命D富含抗癌成分。他認(rèn)為比起皮膚癌患者,維他命也能挽救30多條患者生命。收起防曬霜。醫(yī)生推薦日照時(shí)間將為15分鐘。通過(guò)太陽(yáng)光,皮膚可產(chǎn)生人體所需維他命D。研究人員強(qiáng)調(diào)稱(chēng),癌癥患者在日照充足國(guó)家較少。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思石家莊市石飛宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群