Having a bad boss could be bad for your heart. This is the conclusion of a Swedish study on management styles and health. The researchers concluded that poor managers can increase their employee's risk of developing heart disease. The Stockholm University study analyzed data on the health of 3,000 male workers. They compared the data with the results from questionnaires about senior managers. The questions asked workers if they thought their boss was considerate, communicated well and offered positive feedback. Other questions looked at how much work bosses gave to workers and how well they outlined their goals. The research team found that workers who respected their bosses were healthier and had fewer heart problems.
上司不好影響“心”情。瑞典對“管理方式與健康”進行了研究,并得出了該結(jié)論。研究人員認為,上司無能將增加員工患心臟病幾率。斯德哥爾摩大學(xué)對3000名男員工的健康狀況進行了分析。并將其與上司的調(diào)查問卷進行比較。員工問題包括上司體貼度、溝通能力以及反饋。其它問題還包括員工工作量,目標清晰度。研究小組發(fā)現(xiàn),敬重老板的員工身體更健康,心臟問題風(fēng)險降低。
The report is published in the journal Occupational and Environmental Medicine. It suggests that companies should re-train bosses to improve worker health. A healthier workforce will improve the overall health of the company. Investing in providing leadership skills to senior managers could be a good long-term investment. The researchers said a more supportive and understanding boss would reduce the chances of workers developing high blood pressure and stress-related illnesses. Magnus Larsson, an engineer for a large IT company, agreed with the report’s findings. He believes his heart attack last year was because of his boss. The guy was a monster. Working for him was a daily nightmare for eight years, Larsson said.
該研究刊登在了《職業(yè)和環(huán)境醫(yī)學(xué)》雜志。該研究建議企業(yè)對上司進行再培訓(xùn),提高員工健康狀況。健康的員工會提升企業(yè)的健康程度。提升高層的領(lǐng)導(dǎo)才能是一次有回報的長期投資。研究人員表示,上司的支持與理解將減少員工患高血壓,以及壓力有關(guān)疾病的患病風(fēng)險。某技術(shù)公司工程師拉爾森對研究結(jié)果表示贊成。他曾于去年患心臟病,并認為心臟病與老板有關(guān)。他表示稱,我老板就是個妖怪。我為他打工八年,每天就像噩夢一樣。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市葉家中心村小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群