Many diseases that doctors thought had almost disappeared are now making a comeback. Britain's National Health Service (NHS) has reported a serious rise in the number of people with diseases such as tuberculosis (TB), cholera, measles and whooping cough. An NHS spokesperson said that TB is now more common in England than it is in less developed countries such as Rwanda, Iraq, and Guatemala. Tuberculosis is also increasing across the globe. In 2013, it killed 1.5 million people worldwide, and that number is rising. Tuberculosis largely affects very poor people. It is an infectious disease that affects the lungs. Its symptoms include bad coughs, fever, weight loss and sweating.
據(jù)醫(yī)生所說,許多早已“銷聲匿跡”的疾病又卷土重來。根據(jù)英國國民健康服務(wù)報告,肺結(jié)核、霍亂、麻疹以及百日咳發(fā)病數(shù)呈上升趨勢。國民健康服務(wù)發(fā)言人表示,與一些如盧旺達(dá)、伊拉克以及危地馬拉等欠發(fā)達(dá)國家相比,英格蘭的肺結(jié)核更為普遍。全球的肺結(jié)核患病率也呈上升趨勢。2013年,全球有1500萬人死于肺結(jié)核,這一數(shù)字還在上升。該疾病對貧窮人口的影響更為深遠(yuǎn)。肺結(jié)核是一種傳染性肺病。癥狀有咳嗽、高燒、體重減輕以及盜汗等。
Researchers say that many of the diseases that are making a comeback are both preventable and treatable. One big problem in England is that TB is affecting old people who have malnutrition they do not have enough to eat. The number of elderly who have to go without food has doubled in the past three years. This is putting these old people in greater danger of getting TB. A UK doctor said she did not understand why society wasn't doing more to fight TB. She said: "Malnutrition is preventable. It is totally unacceptable that there are at least one million older people malnourished or at risk of malnourishment." She said there needed to be a bigger focus on better nutrition and proper medicine.
研究人員表示,雖然它們卷土重來,但卻完全可以防治。但由于食物供給不足,許多老年人營養(yǎng)不良,更易肺結(jié)核侵?jǐn)_,這是英格蘭面臨的大問題。過去三年間,老年人食物短缺數(shù)量翻番。老年人患肺結(jié)核風(fēng)險加大。英國某醫(yī)生表示,她對社會沒有有效防控肺結(jié)核感到不解。她表示:“營養(yǎng)不良完全可以避免。但至少有100萬老年人營養(yǎng)不良,或是存在營養(yǎng)不良危險,這我完全不能接受。”她認(rèn)為政府需要改善國民營養(yǎng)水平,提高醫(yī)療水平。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思武漢市七街坊英語學(xué)習(xí)交流群