A new survey in Britain shows that one in seven drivers has had to take evasive action because of their own risky overtaking. The road safety charity Brake carried out the survey on 1,000 motorists. It also revealed that 80 per cent of drivers have felt threatened by other people overtaking, while 94 per cent of drivers said they have witnessed dangerous overtaking. It said the biggest perpetrators of dangerous overtaking are young men aged 17-24. In comparison, women drivers are far safer. The poll revealed that while 39 per cent of 17-24-year-old male drivers admitted overtaking when they were not sure the road ahead was clear,the figure for female drivers doing so was just 15 per cent.
英國一項新的研究表明由于自己的危險超車,7名司機中就有1名需要進行躲閃。道路安全基金會Brake對1000名司機進行了調(diào)查。調(diào)查稱有80%的司機會因為他人的超車而感到危險,有94%的司機稱他們見過危險的超車行為。研究稱危險超車的最大制造者是年齡在17到24歲的年輕男士。相比較而言,女性司機開車更為穩(wěn)健。這項調(diào)查顯示稱有39%,年齡在17到24歲的男性司機承認他們在不知前方路況的情況下毅然超車,而女性只有15%。
The charity also found that the most dangerous place to overtake was on single-lane country roads. Driversare twice as likely to die on rural roads than they are in urban areas. Many of these deaths are preventable. A spokeswoman from Brake said: "We're urging all drivers to avoid overtaking on country roads unless absolutely essential and 100 per cent safe." She added: "Why risk it and rush? You could cause a devastating, high-speed, head-on crash that ends lives and ruins others. In spite of this, a significant minority are still taking the risk and performing this aggressive and selfish manoeuvre…In those situations, cool-headed and responsible drivers hang back and relax."
基金會還發(fā)現(xiàn)超車最危險的地方是單行線的鄉(xiāng)村公路。司機死于鄉(xiāng)村公路的幾率是城市道路的兩倍。許多死亡是可以避免的。來自Brake的發(fā)言人稱:“我們要求司機禁止在鄉(xiāng)村公路超車,除非司機能夠保證100%的安全。”她還稱:“我們?yōu)槭裁匆半U搶時間呢?這將會讓你迎頭相撞,對此你將付出生命的代價。盡管如此,還是有少數(shù)人仍舊冒險,采取這一激進,自私的行為。在這些情況下,頭腦冷靜,負責(zé)人的司機才是最安全的。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市建橋名苑英語學(xué)習(xí)交流群