European leaders tried a new way to win votes. They used rap to get young people to vote for them. More and more young people are losing interest in elections. The number of young people who vote has gone down inthe past ten years. The number was 87 per cent but in the last election, it was just 65 per cent. Younger politicians made a group called EU40. They said rap would get their message across to young Europeans. They took part in "a freestyle hip-hop battle" on April the 9th in the European Parliament. It was called the"Battle For Your Vote". The organizers said: "The aim is getting young voters interested in European politics and thus increasing young people's votes at the upcoming elections."
歐洲領導人正在利用新的方式贏得選票。他們利用說唱的方式來吸引年輕人。越來越多的年輕人對選舉失去了興趣。過去10年中,年輕人投票的數(shù)量有了明顯的下降。其比例是87%,而在去年的選舉中,這一數(shù)字是65%。年輕政治家把這一年輕團體叫做EU40。他們說說唱的形式能夠把信息傳遞給歐洲大陸的年輕人。4月9日,他們參加了在歐洲議院舉行的“說唱爭奪戰(zhàn)”之中。這次爭奪戰(zhàn)的名字叫作“為選票而戰(zhàn)”。組織者說:“我們的目標是激起年輕人對歐洲政治的興趣,這樣年輕人參加選舉的人數(shù)就將增加。”
The European elections are in May. Europeans must choose 751 new politicians. The BBC reported on how the battle started. It wrote: "MEPs [Members of the European Parliament] were given the microphone for a minute to try and drum up some pre-election support. The conservative European People's Party tried to appeal to the young crowd by saying, 'If you like money, vote for the EPP'. And then the battle commenced." The politicians made short raps about many topics. The topics that were most popular were youth unemployment andimmigration. Each rapper told the audience what they would do about these problems. They used short, rhyming sentences instead of the usual long speeches.
歐洲大選將在5月舉行。歐洲人必須選舉出751名政治家。BBC報道了這次的選票爭奪戰(zhàn)。它寫道:“每人給歐洲議員一分鐘的時間,在這一分鐘里來爭取更多的選票支持。保守的歐洲人民黨是這樣吸引年輕人的。他們說如果你喜歡錢,那就來為歐洲人民黨投上一票吧。之后爭奪開始。政治家對某些話題進行了說唱演講。其主題大多是人們多關心的年輕人失業(yè)問題、移民問題。每一名說唱選手都對其問題進行了解決方案的描述。他們使用了簡短、并伴有節(jié)奏的短小句子,而不是通常的長句子。