A group of scientists has written to the World Health Organisation (WHO) two days before World No Tobacco Day on May the 31st. The 53 scientists asked the WHO not to class e-cigarettes as a tobacco product. E-cigarettes are an aid to help people quit smoking. They do not have any tobacco inside them. Instead, they release a nicotine vapour that makes people feel like they are smoking. Many doctors say this is better for people's health than real cigarettes. The WHO wants countries to put e-cigarettes in the same category as real cigarettes. This means taxing them, banning advertising, introducing health warnings and stopping people from using them in public places.
一批科學(xué)家在世界無煙日5月31日的前兩天,寫信給世界衛(wèi)生組織。53個科學(xué)家要求世衛(wèi)組織不要將電子香煙產(chǎn)品列入煙草產(chǎn)品分類。電子煙是用來幫助人們戒煙的一種輔助工具。電子煙中并沒有任何煙草成分。相反,電子煙釋放尼古丁蒸汽,讓人們覺得自己在吸煙。許多醫(yī)生說,這比真正的香煙更有利于健康。世界衛(wèi)生組織希望所有國家將電子香煙與真正的香煙歸為一類。這意味著要對電子香煙進(jìn)行征稅,禁止其做廣告,需要貼上健康警示,并阻止人們在公共場所使用電子香煙。
The group of scientists told the WHO that e-cigarettes are helping to reduce disease and deaths from smoking. The scientists said e-cigarettes are a "low-risk product" that are "part of the solution" in the fight against smoking, not part of the problem. They wrote: "These products could be among the most significant health innovations of the 21st century, perhaps saving hundreds of millions of lives. The urge to control…them as tobacco products should be resisted." However, researchers from the University of Chicago say e-cigarettes could encourage young people to smoke. They said: "It's possible that seeing e-cigarette use may promote more smoking behavior and less quitting."
這批科學(xué)家告訴世界衛(wèi)生組織稱,電子香煙能夠減少因吸煙而導(dǎo)致的疾病和健康問題??茖W(xué)家們說,電子煙是一種“低風(fēng)險的產(chǎn)品”,是反對吸煙的“解決方案的一部分”,而不是問題的一部分。他們寫道,這些產(chǎn)品可能成為21世紀(jì)最重要的健康創(chuàng)新產(chǎn)品,可能拯救成千上萬的生命。他們呼吁將電子香煙作為煙草產(chǎn)品的決定應(yīng)當(dāng)被制止。然而,芝加哥大學(xué)的研究人員說,電子煙可能會鼓勵年輕人吸煙。他們說,看到使用電子香煙很可能會促使更多人吸煙,而不是戒煙。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德州市蕭何莊英語學(xué)習(xí)交流群