A Malaysian airplane was shot down over eastern Ukraine on Thursday evening. All 298 passengers and crew died in the tragedy. Malaysians are still in shock after the loss of another airplane that disappeared in March. There are many questions over who shot the plane above Ukraine. The Ukrainian government is blaming pro-Russian rebels from east Ukraine. The rebels are saying they do not have the technology to shoot down an airplane flying above 10,000 metres. They blame Ukraine for the tragedy. The plane was flying from Amsterdam, Holland to Kuala Lumpur, Malaysia. Air traffic controllers told the pilot that the route above Ukrainian skies was safe, even though there was fighting on the ground.
周四晚上馬航一架飛機在烏克蘭東部被擊落。在這一悲劇事件中,飛機上的298名乘客及其機組人員全部遇難。在3月份一架飛機墜毀后,馬航一直處于震驚狀態(tài)。關于“是誰擊落烏克蘭上空的飛機”還存在許多疑問。烏克蘭政府譴責烏克蘭東部以前的俄羅斯叛軍。叛軍稱,我們沒有那種技術,可以將飛行在1萬米高空的飛機擊落。他們因這一悲劇事件譴責烏克蘭。飛機的航線是從荷蘭的阿姆斯特丹,到馬拉西亞的吉隆坡。空中交通指揮員告訴飛行員烏克蘭上空的航線是安全的。雖然在地面上有戰(zhàn)爭。
All efforts are now on the investigation to find out what happened to the flight. There are many problems with this. The crash site near the village of Grabovo is in an area controlled by the rebels. There are worries that investigators will not get the airplane's black box. This will provide important information about the last moments of the flight. Experts say the plane was shot down by a surface-to-air missile. A Ukrainian government spokesman said rebels used a Russian-made Buk missile launcher to shoot the plane. Rebel leader Alexander Borodai blamed the Ukrainian government. Since the crash, all air space above Ukraine has been closed. Planes already in the sky changed direction to go around Ukraine.
現(xiàn)在努力的焦點集中在調查航班究竟發(fā)生了什么事情。這方面存在許多問題。飛機墜毀的地點在叛軍控制的Grabovo地區(qū)的一個鄉(xiāng)村。令人擔心的是,調查者可能找不到飛機上的黑匣子。黑匣子可以提供航班最后時刻的重要信息。專家稱,飛機是由地對空導彈擊落的。烏克蘭政府一發(fā)言人稱,叛軍使用俄羅斯制造的Buk導彈發(fā)射器將飛機擊落。叛軍領導人亞歷山大.博繞戴譴責烏克蘭政府。自從墜機事件之后,所有烏克蘭上空的領空都關閉了。已經(jīng)在空中飛行的飛機也改變方向,繞過烏克蘭飛行。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淮南市環(huán)衛(wèi)處家屬樓英語學習交流群