看美劇學(xué)發(fā)音是很多小伙伴鐘愛的英語(yǔ)口語(yǔ)學(xué)習(xí)方式,但是往往花費(fèi)一兩個(gè)小時(shí)下來(lái),學(xué)會(huì)的句子卻寥寥無(wú)幾,其實(shí)每部電影的對(duì)白很多,適合我們學(xué)習(xí)的就那么幾句。下面是小編整理的關(guān)于美劇發(fā)音每日一練:0708期的資料,希望對(duì)你有所幫助!
【英文】
- "I do declare" is not cowboy. That's Southern Belle. I think you're looking for "darn tootin" or "dag nab it".
- Cowboys did not say "dag nab it".
- Yeah, they did. "Someone done gone stole my horse, dag nab it."
- I think you're thinking "doggone it".
- No, "dag nab it"…cowboy.
【翻譯】
- “鄭重聲明”不像牛仔會(huì)說(shuō)的,那是南方仕女的口吻。
- 我猜你是想說(shuō)“太特么對(duì)了”或是“我去”。
- 牛仔從來(lái)不說(shuō)“我去”。
- 不,他們會(huì)說(shuō)。“我去,有人偷走了我的馬。”
- 我覺得你是想說(shuō)“該死的”。
- 不,牛仔是說(shuō)“我去”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市皖江家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群