每日一句英語(yǔ)口語(yǔ),開(kāi)啟你的語(yǔ)言進(jìn)步之旅!簡(jiǎn)短精煉,助你快速提升口語(yǔ)流利度。跟我一起,每天進(jìn)步一點(diǎn)點(diǎn),讓英語(yǔ)交流更加自信自如!
今日口語(yǔ)練習(xí):all that glitters is not gold 閃光的未必都是金子
這句話意味著外表看起來(lái)吸引人或誘人的事物,并不總是像它們表面所顯示的那樣有價(jià)值或真實(shí)。
詞匯解析:
glitters:動(dòng)詞,意為“閃爍,發(fā)光”,這里用來(lái)形容物體表面反射光線,顯得耀眼或吸引人。
gold:名詞,指黃金,常用來(lái)象征貴重、有價(jià)值或高品質(zhì)的東西。
not:否定詞,表示“不是”。
例句說(shuō)明:
描述表面現(xiàn)象與實(shí)質(zhì)不符:
Example: Just remember, all that glitters is not gold. That fancy car might look impressive, but it doesn't mean the owner is wealthy or happy.
記住,閃光的未必都是金子。那輛豪華車(chē)可能看起來(lái)很壯觀,但這并不意味著車(chē)主就富有或幸福。
在社交場(chǎng)合中的警示:
Example: In the world of social media, all that glitters is not gold. People often only show the best parts of their lives, hiding the struggles and challenges.
在社交媒體的世界里,閃光的未必都是金子。人們往往只展示他們生活中最好的部分,隱藏了奮斗和挑戰(zhàn)。
投資領(lǐng)域的智慧:
Example: Before investing in a new startup, remember that all that glitters is not gold. Do your research and due diligence to ensure the company has a solid foundation.
在投資一家新創(chuàng)業(yè)公司之前,請(qǐng)記住閃光的未必都是金子。做好你的研究和盡職調(diào)查,以確保公司有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
這句話提醒我們?cè)诿鎸?duì)誘惑或做決定時(shí)要保持警惕,不要被表面的光鮮所迷惑,而要深入了解事物的本質(zhì)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市春天映像英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群