用法透視
該句用來引出讓人驚訝的事情,其字面意義和用法都與中文"信不信由你"一致
支持范例
1. Believe it or not, I didn't get into trouble for being late for class today.
信不信由你,我今天上課遲到了,但沒受罰。
2. Believe it or not, I saw your house on fire on my way here.
信不信由你,我來這里的路上看到你家失火了。
3. Believe it or not, I'm going to America tomorrow!
信不信由你,我明天就要去美國(guó)了。
會(huì)話記憶
A: Believe it or not, one of the narrowest street in the world is only 49cm wide.
信不信由你,世界上最窄的街道中有一條只有49厘米寬。
B: Unbelievable! How do people go through it?
難以置信!人怎么走啊?
A: That's what I'm wondering, too. 是啊,我也正為此納悶?zāi)亍?/p>
B: I wish I had a chance to see it with my own eyes. 真希望我能去親眼看看 。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市經(jīng)四街4號(hào)小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群