用法透視
該句的意思是“懂得,明事理而不至于做……”,可用來(lái)對(duì)某人做某事表示不滿、后悔、勸阻等。
支持范例
1. You should know better than to go swimming right after eating.
你應(yīng)該知道飯后不能立即去游泳。
2. You are old enough to know better than to spend all your money on clothes.
你年紀(jì)足夠大了,應(yīng)該知道不該把錢全花在買衣服上。
3. I know better than to lend him any money to gamble.
我知道不能借錢給他去賭博。
會(huì)話記憶
A: Harry, come here immediately!
哈利,立刻到這兒來(lái)!
B: What?
有什么事嗎?
A: Don't take that tone with me! I saw you hit your brother.
別給我來(lái)這樣的腔調(diào)。我看見你打你弟弟了。
B: No! He hit me first.
不是的!是他先打我的。
A: I don't care. You know better than to hit him. Go sit on your bed for 10 minutes.
我不管。你知道你不該打他的。去,到你房間床上靜坐十分鐘。
多說(shuō)兩句:
用于相似場(chǎng)景的句子還有"I told you." 意思是“我早就告訴過你了(誰(shuí)讓你不聽我的呢,后悔了吧)”。例如在《欲望都市》中,Miranda 不聽Carrie的勸告去跟一個(gè)無(wú)賴男約會(huì),最后不歡而散。在回去的路上Carrie就對(duì)Miranda說(shuō)"I told you"。這句話也可以說(shuō)成"told you"。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市玉林街6號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群