第四,我們可以說hit out at sb/sth. In English, it means "to attack sb or sth by violently criticizing them". 中文意思是猛烈地抨擊。我們通過下面的例句來(lái)熟悉這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思:
In a rousing speech the President hit out on the trade union.主席在一次言辭激烈的講話中對(duì)工會(huì)進(jìn)行了嚴(yán)厲的批評(píng). He made a speech hitting out at racial discrimination. 他做了一次猛烈抨擊種族歧視的講演。
Hit out at sb or sth除了有“猛烈地抨擊”的意思之外,還有“猛烈地進(jìn)攻”的意思。我們開看下面的例句:
After playing himself in carefully, Smith began to hit out at the looser balls. 認(rèn)真地作好準(zhǔn)備后,史密斯開始猛擊球,不再怕丟分。In short, it is undesirable to hit out in all directions and cause nation-wide tension. 四面出擊,全國(guó)緊張,很不好。
第五、我們可以說jump on sb。In English, it means "to criticize sb". 中文意思是批評(píng)責(zé)備某人。我們來(lái)看下面的例句來(lái)熟悉這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思。
His boss will jump on every little mistake he makes, no matter how trivial. 哪怕是出了再小的差錯(cuò),老板也會(huì)對(duì)他橫加斥責(zé)。Why is it, doctor, that I am always so nervy, tense and ready to jump on anybody ... 大夫,為什么我總是感到神經(jīng)質(zhì)、緊張、愛發(fā)脾氣 ...
Jump on 出了上面的批評(píng)責(zé)備的意思,還有“撲向”的意思。我們來(lái)看下面的例子:I have to go jump on a conference call. 我得去開個(gè)電話會(huì)議。Mr. Smith got the jump on us by seeing the manager before we did. 史密斯先生比我們先見了經(jīng)理,占了我們的上風(fēng)。
好,親愛的朋友們,我們本次航班還未抵達(dá)目的地。但是下面的時(shí)間是乘務(wù)員為您倒果汁,就餐的時(shí)候了。我們待會(huì)兒再學(xué)習(xí)與get one's case意思相近的表述法。在就餐完后,不妨考慮一下用今天所講的語(yǔ)言點(diǎn)如何翻譯下面的5個(gè)句子。祝您用餐愉快!See you later! (to be continued)