I share a sentence with you yesterday morning. It is : I thought he loved me , but he blew me off for Babara. 我以為他愛我,可他喜歡的是Babara, 拒絕了我。Blow somebody off在戀愛方面有2個意思,一個是:拒絕某人的愛;一個是結(jié)束與某人的戀愛關(guān)系。那么,我們要表述“拒絕接受某人的愛,或是結(jié)束與某人的戀愛關(guān)系而愛另一個人 ”, how should we put it. In fact, it's just in the above sentence. What's it. It is : blow somebody off for ( another person ). 介詞"For"在這里表示原因。
【今日主題】
Yesterday I told you I would tell a bitter and true story about a beautiful and intelligent girl who was blew off by his boyfriend who had promised to her,"My love to you is forever, never changes." 在昨天,我說了今天要跟大家講一個故事這個故事是一個美麗而又純潔的才女被其男友拋棄了,這個男友曾經(jīng)對她海誓山盟過,說會她愛到海難石枯,永不變心,那么這個女孩被拋棄后的結(jié)局有事怎樣呢?We might as well listen to the following dialogue.
【情景對話】
Mary: Has Jenny broken up with her boyfriend, Tom? I saw him kissing with another attractive girl , Rose under the tree in the university this afternoon.
Jane:Yeah, he did blew Jenny off for Rose living in a rich family.
Mary: Oh... I'm too sorry for Jenny. And does Jenny take it well?
Jane : You can imagine...
Mary:She'd been expulsed from school , moving out of university to live with Tom by renting a house and giving up his study so that she cannot get her university diploma. She'd been in love with that guy from head to toes and now love has gone. She gets nothing. Oh , my god! All of these is too cruel to her! I cannot imagine that if I were Jenny, I..
Jane: Don't you know Tom is skilled in playing with a girl ? Don't you know Tom is very easy to change his mind?
Mary : I know, we would rather saying that he is easy change his mind rather than saying that he hadn't a heart. So , if a guy says that his love to me is forever and will never change, I won't buy it.
Jane: Now you are shouting. You can say it again.
Mary: And now , how is everything going with Jenny? I really want to know about it. Please...
Jane:You know, Jenny is a pure girl who has a sense of emotional specificity. By no means of course not, she cannot stood it and she was made crack up. Finally, she was sent to a mental hospital.
Mary: Really? Impossible! Is there anything wrong with my ears?Are you playing a joke on me? She is a so kind-hearted and an intelligent beauty.
Jane: I wish there was and I was doing, but it's the truth. So, when we were in love with a guy, we should not let our feelings get the upper hand over us.
Mary : It's dead right. We are on the same page.
【對話譯文】
—— Jenny和她的男友Tom分手了嗎?今天下午,我看見Tom在學(xué)校的樹下和另一個漂亮妞兒Rose在接吻。
—— 是的, Tom確實(shí)拋棄了她而愛上了一個生活在富有家庭中的女孩子。
—— 我真同情Jenny。那么Jenny還好嗎?
—— 你猜猜吧......
—— 她因?yàn)閻圻@個男生愛得神魂顛倒,竟然放棄了學(xué)業(yè),搬到學(xué)校外面住而被學(xué)校開除了的呀。這樣,得不到畢業(yè)文憑,將來有找不到工作的?,F(xiàn)在又被愛情遺棄了。她什么都沒了。我真不敢想象如果我是Jenny,我會......
—— 難道你不知道Tom很容易變心的嗎,很會哄女孩開心的嗎?
—— 與其說他變心,還不如說他沒心。如果一個男生對我說他愛我到??菔癄€,永不變心,我不會相信的。
—— 說得好!我頗有同感。
—— 那么現(xiàn)在到底Jenny還好嗎?我真的很想知道。
—— 你知道的,Jenny是一個感情專一的很單純的女孩,還用說嗎,她那里受得住這樣的打擊。她精神崩潰了,現(xiàn)在精神病院里。
—— 不可能吧。我的耳朵是不是有問題了? 你是在和我開玩笑吧。她是那么善良溫柔,氣質(zhì)非凡,聰明過人的人。
—— 我也希望是如此,但這就是事實(shí)。所以呀,當(dāng)我們與一位男生戀愛時,要理智些,不要感情用事。
—— 我半分百贊成。我們倆想到一塊去了。