各位聽眾朋友,這里是可可早間課堂。我是Juliet。可可早間課堂給您講的是最基礎(chǔ)最基本的英語知識?;A(chǔ)即是精髓,基本即是精華。
【今日主題】
This morning I am about to continue being out with the answers to the translation exercises in 86th periodical morning class and today's morning class will give you an unexpected and surprised harvest. 今天我將繼續(xù)暢談在第86期中的習(xí)題答案,但是今天您會有意想不到的驚奇的收獲。那么,就馬上進(jìn)入Juliet的早間課堂教室吧。
【主題詳解】
我們來看第6題:說來真奇怪,他居然與那位高傲的女子墜入情網(wǎng)。
It is strange that he fall in love with such a snobbish girl.
【點(diǎn)評】
[陷阱提示] that he fall in love with such a snobbish girl這個主語從句中的fall為什么用這個動詞的原形呢?主語是第三人稱單數(shù),而且主句也是一般現(xiàn)在是呀,原因請參見第87期中【習(xí)題1】的[陷阱提示]詳解。
[單詞詳解] snobbish [?sn?bi?] 這個詞的英式發(fā)英和美式發(fā)音區(qū)別很大,美式發(fā)音為[?sna:bi?]。此外這個詞還有個非正式寫法是:snobby [?sn?bi? 。{ 中英雙解} It means " feeling that you are more intelligent than other people ". 譯為:自命不凡的,高傲的。{例句}She is too snobbish as she works very hard and her grades are excellent,which makes her not to make friends with anyone in her class. 由于她學(xué)習(xí)非常努力,成績格外優(yōu)秀,所以她非常地高傲,這使得她不愿意和班上任何人交朋友。
{視野拓展}However, another meaning of this word is much more widely used. 但是這個詞的另一個意思更為用得廣泛。What's it? It means " thinking that having a high social class is important". 譯為:勢力的。我們來看英國名著一下《簡.愛》中的一句話:Jane feels she can never compete with these snobbish, elegant people. 簡·愛感到她永遠(yuǎn)無法同這些高雅卻勢利的人們競爭。想必大家都讀過我們中國現(xiàn)代文學(xué)《圍城》,其中有一句是:“文紈道:“我就不信老同學(xué)會那么勢利!” 翻譯則是:Wen-wan said, "I can't believe old classmates could be that snobbish."{例句} 下面的句子非常有趣,它們是一些例句,但是我把它們組合成了一個小短文,可以說是一個Topic Discussion for Snobbishness】。
As for snobbish, some people maybe say, " One shouldn't be too snobbish as snobs [sn?b](1.(諂上傲下的)勢利小人)(2.自高自大者, 自命不凡者)are be hated by all people." Some people probably say, "A snobbish little rascal [?rɑ:sk?l ] (1.流氓, 無賴)(2.(開玩笑說法)淘氣的人(尤指小孩), 惡作劇的人), only values clothes and not the man himself. ." Nevertheless, some would say, " If you don't play a part of a snob, you would always live in poverty and not enjoy a noble life." What do you think about snobbishness? I think, I cannot say it is right or wrong as a snob because everything has one more face. It is fine just that we can hold a sense of propriety [pr??prai?ti] well.
或許有的人說:“做人不要太勢眼了,嫌貧愛富遭人痛恨。”或許有的人說:“勢利鬼只重衣衫,不重自己的尊言,不要做一個勢利鬼。”但是,有人說:“如果不做個勢利眼,生活則是清清貧貧窮,享受不到貴族生活,誰不想生活得好呢?”各位聽眾朋友,你是怎樣看待勢利眼這類人呢?Juliet認(rèn)為是否做一個勢利眼,不能評判其行為對與錯,因?yàn)槭挛锒季哂卸嗝嫘裕覀円悦苷?,辯證法來看待事物,有些事兒人們認(rèn)為不對的,但是您可以做,也就是說Juliet支持您可以做個勢利眼,但就是把握好分寸就行了。
[短語詳析] fall in love 墜入情網(wǎng), 談戀愛。那么要說與某人談戀愛在短語的后面加上介詞with, 即是: fall in love with,那么be in love with 意思是:與某人在熱戀中。這兩個短語的區(qū)別請參見第86期的習(xí)題1中的go bankrupt短語的詳細(xì)解釋。
從清晨就開始我們一天有意義的生活!
【視野拓展】
說道love,英語中有含蓄的愛情表達(dá)法,美國人盡管喊了多少年的性開放,但很多美國人在談情說愛方面, 仍然喜歡采用一些含蓄保守的詞句或語句,表現(xiàn)文明和禮貌。Juliet今天了,就用這些表示含蓄保守的詞語和語句來說說我的戀愛的故事吧。
1 have a ( big )crush onI had big crush on my political teacher when I were at middle school.
我在讀中學(xué)時就愛慕我的政治老師極了。
2 feel an instant magnetism [?m?gnitiz?m]
I felt an instant magnetism and my heart beat very fast when my eyes met my teacher's eyes.
當(dāng)我的眼光我和我政治老師的眼光相遇時,我就感到一種磁性般的吸住. 心跳得特別得快。It is natural.當(dāng)您處于少男少女青春萌動期的時候,這是很正常的。
3 catch one's eyeI had many outstanding gifts, good-looking and I did well in my study so I caught my political teacher's eye too.
我呢,在讀書那會兒,是個漂亮妞兒,多才多藝而且成績優(yōu)異,所以我的政治老師也愛慕上了我。
4 have the hots for somebody & be attracted to each otherI couldn't say I had the hots for my teacher first or he did it first, maybe we were attracted to each other at that time.
我也說不準(zhǔn)是我先愛上我的老師,還是我的老師先愛上我,或許那時是我們互相吸引著對方吧。
5 hit it offAfter my graduation from university, my mother introduced a handsome and rich man to me, but we didn't seem to hit it off. The reason is that I couldn't forget my teacher , perhaps that was my first love in my life which was not easily forgotten.
大學(xué)畢業(yè)了,母親幫我介紹了一位英俊而且很富有的男子,聽說他有一百萬呀,可是了,我們并沒有一見鐘情,沒有緣分,因?yàn)槲彝坏粑业睦蠋?,或許這就是人們常說的初戀是很難忘的。
好了,Juliet的戀愛故事講完了,大家記住所講的片語嗎?我們來總結(jié)一下: 1 have a ( big )crush on 2 feel an instant magnetism 3 catch one's eye4 have the hots for somebody 5 be attracted to each other6 hit it off 上面提到的片語都是描寫男女間互相傾慕,兩情相悅,有吸引力或一見鍾情。