LECTURE 147 基本動詞 SEE 2
詞組講解
1. see stars **兩眼冒金星,頭暈眼花
解 習語;詞義溯源:看見[多個星星(stars)]
例 If you're looking for trouble , you'd better look elsewhere because if you keep getting under my skin , I'll hit you so hard you'll see stars. You'd better listen to me if you value your health!
2. see things **產(chǎn)生幻覺,看到幻影
解 習語;詞義溯源:看見[多種東西(things)]
例 At first glance I thought I saw the building burning. It caused me to do a double take . After looking closely at the building for over a minute, I decided I was just seeing things. So I continued on my way with my dog. I hadn't taken more than five steps when I heard the explosion and felt the earth shake under my feet. I turned around and there was no doubt about it this time.
3. see the color of one's money *得到某人付得起的證據(jù)
解 俚語;詞義溯源:查看錢的顏色;含有不相信某人有錢的意思
例 The terms of sale make it very clear, Mr. Lim. It says right here in black and white: Cash On Delivery. We've had too many bad experiences with small supermarket owners, so we've been forced to demand to see the color of the shop's money before loading the fruit into their store.
4. see the handwriting 〔writing〕 on the wall **察覺到一種傳統(tǒng)(或制度、生活方式等)終將滅亡
解 習語;詞義溯源:知道[災難的預兆(the handwriting on the wall)]
例 When the middle class joined in the demonstrations, the government should have seen the writing on the wall and taken measures to relieve the plight of the farmers. But instead they remained obstinate and, well, ...the rest is history.
5. see the last of sb. or sth. **最后一次看到,不會再看到
解 習語;詞義溯源:見某人或某物的[最后(last)]一面
例 It must be over ten years since we've seen or heard from George Zornes. The last we saw of him was at our alma mater's class reunion. He made a big scene —I forget what it was about, but I remember it was with Peter Heinz. Since then, he hasn't come around here.
鞏固練習
(A) saw stars
(B) seeing things
(C) see the color of their money
(D) see the handwriting on the wall
(E) see the last of
1. A: I'm serious!I saw a woman, completely naked, walk in front of our tent. B: Mallock, you're ______!We're inside the DMZ, remember? The only people out here are soldiers. A naked woman—Ha Ha Ha! A: I know what I saw. I'm not imagining I saw something that didn't really exist. I saw it. I'm not crazy.
2. A: Some say Mega Company's failure to come out with the new HD-TV is a bad sign that should be taken as a warning of the company's bad future. B: But those who think they ______ are obviously not our stockholders. The value of our stock has increased 12% this year. Those who choose to see it as an ominous sign are wrong.
3. A: Be sure to ______ before you ship the products. B: Why? Are they untrustworthy? A: Well, it's just a good idea when dealing with companies for the first time from that country to verify they have the ability and intention to pay. It'll keep you from getting your fingers burned .
4. A: My head hit the steering wheel and for two minutes after I ______. B: Seeing flashing lights after you get hit on the head is common.
5. A: Pay him the ¥30,000 and you'll never have to see or deal with him again. Don't pay it and he's likely to take his story to the press. B: So it's going to cost me ¥30,000 to ______ him, eh? Pay him.
■ ANSWER
1. (B)
2. (D)
3. (C)
4. (A)
5. (E)
參考譯文
I. 1. 如果你想找麻煩,最好去別的地方,因為如果你沒完沒了地惹我生氣,我會揍得你眼冒金星。你要是愛惜自己的身體,就最好聽我的話!
2. 乍一看,我以為是大樓著火了,于是我又看了一眼。對著大樓仔細看了幾分鐘后,我想是我出現(xiàn)了幻覺。然后我繼續(xù)遛狗。我走了還不到五步,就聽到了爆炸聲,感覺腳下的地在晃動。我轉(zhuǎn)過身,這次非常確定了。
3. 銷售條款里面寫得非常清楚,利姆先生。這里白紙黑字寫著:貨到付款。我們與許多小超市老板有過不愉快的合作經(jīng)歷,所以我們不得不要求在把水果卸到他們商店之前,先確認一下他們的支付能力。
4. 在中產(chǎn)階級加入示威活動時,政府本應該意識到他們行將滅亡,并應該采取措施減輕農(nóng)民的負擔。但是相反,他們依然冥頑不靈,然后,……大家都知道了。
5. 上次聽到喬治·佐爾內(nèi)斯的消息應該是十年前了。我們最后一次見到他是在母校的班級聚會上。他把場面弄得很夸張——我忘了是怎么回事了,但是我記得好像是跟彼得·海因茨有關(guān)。從那之后,他就再也沒來過。
II. 1. A:我是認真的!我看到一個女人,全身赤裸著從我們的帳篷前面走過。B:馬洛克,你出現(xiàn)幻覺了吧!我們在非軍事區(qū),明白嗎?這里只有士兵。一個裸體女人——哈哈哈!A:我知道我看到了什么。我沒有在想象我看到了根本不存在的東西。我看見了。我沒瘋。
2. A:有人認為美佳公司未能推出新款高清電視是一個不好的信號,預示公司將有厄運。B:但是那些認為自己預感到不祥之兆的人肯定不是股東。我們股票的價值在今年增長了12%。那些把這看作不祥之兆的人大錯特錯了。
3. A:在出貨之前一定要確認他們的支付能力。B:為什么?他們不可靠嗎?A:與那個國家的公司第一次打交道之前,驗證他們的支付能力和意向是非常好的做法,這能避免引火燒身。
4. A:我的頭撞到了方向盤,我眼冒金星,持續(xù)了兩分鐘。B:在撞到頭之后看到閃爍的光是非常正常的。
5. A:給他三萬塊錢,你就再也不用見他,也不用跟他打交道了。如果你不給他,他很可能把他的事情告訴媒體。B:也就是說,我花三萬就能趕走他,嗯?那就給他。