LECTURE 90 基本動詞 HAVE 11
詞組講解
1. have had enough **受夠了
解 習(xí)語;詞義溯源:擁有[足夠的量(enough)];參照have had it
例 They've done it again!They've done another complete about face , which means we'll have to reprint all of the procedures and policy books. Why can't they make a firm decision?! I have had enough!I quit! I'm not printing these again. If they want them printed, let them come down here and do it!
2. have had it / have had it up to here **受夠了,忍無可忍
解 〈口〉習(xí)語;詞義溯源:擁有[它(it)]直至[忍無可忍、徹底厭倦(up to here)]
例 Hey, calm down, John. It's understandable. I'm frustrated too. I have had it up to here with management's changes too. They don't think about how hard they're making our jobs. Still, I'm not going to quit—I need this job, so do you, so just calm down.
3. have half a mind 〔notion〕 to do sth. **幾乎決定要做
解 〈口〉習(xí)語;詞義溯源:有想做某事的[一半想法、意向(half a mind, notion)]
例 You're right, but I can't help it—I'm damn mad. You know, I have half a mind to go straight up to the vice-president's office and give him a piece of my mind about this. He's not only wasting our time, but also thousands of dollars of company money.
4. have it both ways **兩者兼得,兩全其美;兩面討好,腳踏兩只船
解 習(xí)語;詞義溯源:擁有[它(it)]的[兩面(both ways)];參照have one's cake and eat it too
例 John!John!Come to your senses , buddy. You know you need this job, right? And you know that if you want to yell at the vice-president, you can't keep the job, right? You can't have it both ways, John.
5. have it in for sb. **對某人有成見;找某人的麻煩,和某人過不去
解 習(xí)語;詞義溯源:對于某人將[它(it)]裝在[里面(in)]
例 Iknow you're right but...Okay, but I'm going to have it in for him if he sends us anymore changes. Okay? Okay. I'm calming down. Thanks, Bob. I feel a lot better now. I guess I just needed to get that anger out of my system .
鞏固練習(xí)
(A) have had enough
(B) have had it up to here
(C) have half a mind
(D) have it both ways
(E) had it in for
1. A: This woman has been bothering me for the past two weeks. I ______ of this!I'm going to yell at her when she returns. B: I know you can't tolerate any more of her complaints, but before you yell at her, I'd better tell you her husband is the vice-president of this company.
2. A: Women these days want to ______: they want to be mothers and at the same time they want to be professional career women. B: You're old-fashioned, Grandmother. It's possible to do both. They're really not incompatible desires as you think they are.
3. A: Well it looks like Frederick has finally gotten back at us for the time we didn't let him join us on that business trip to Amsterdam. You know he's been determined to hurt us since that time. B: I didn't know he still ______ us. What did he do to us?
4. A: Well Mr. Bowler put Frederick in charge of the Christmas party and I noticed he put you and me in the worst seats possible in the banquet room. I ______ to go up to his office and punch him. B: Don't only intend to do it, but actually do it. Go punch him!
5. A: So you have extremely little tolerance for Frederick too, eh? B: You're damn right. I ______ with that little bastard! If you don't go punch him, I will!
■ ANSWER
1. (A)
2. (D)
3. (E)
4. (C)
5. (B)
參考譯文
I. 1. 又來了!他們又一次完全改變了主意,這意味著我們得重新打印所有流程和制度手冊。他們?yōu)槭裁床宦鋵嵑笤贈Q定呢?!我受夠了!我不干了!我再也不印這些東西了。如果他們要印,就讓他們自己來印吧!
2. 嘿,冷靜點,約翰。這是可以理解的。我也非常失望。我也無法忍受管理層變來變?nèi)?。他們從沒想過把我們的工作變得多困難。但是,我不會放棄——我需要這份工作。你也需要,所以,冷靜點。
3. 你說得對,但是我控制不住——我都瘋了。你知道嗎,我差點想直接到副總裁辦公室,不客氣地告訴他我對這件事的想法。他不僅僅是在浪費我們的時間,同時也在浪費公司幾千美元的資金。
4. 約翰!約翰!理智點,伙計。你知道你需要這份工作,對不對?你也知道如果你想要跟副總裁嚷嚷,就別想保住這份工作,對吧?你不可能兩者兼得,約翰。
5. 我知道你說得對,但是……好吧,但是他再有什么變動的話,我會找他麻煩。好嗎?好了,我要冷靜一下。謝謝你,鮑勃。我怒氣現(xiàn)在感覺好多了。我想我只是需要發(fā)泄一下怒氣。
II. 1. A:這兩周,這個女人一直在煩我。我受夠了!等她再來的時候,我要沖她吼吼。B:我知道你再也無法忍受她的抱怨,但是在你吼她之前,我得先告訴你,她丈夫是這家公司的副總裁。
2. A:現(xiàn)在的女性想要兩者兼得:她們既想做母親,又想做職業(yè)女性。B:您的觀念已經(jīng)過時了,奶奶。現(xiàn)在兩者都能做到了。這兩者并不像您想的那樣不可兼得。
3. A:看起來,弗雷德里克終于報復(fù)了我們,就是因為那次我們沒讓他跟我們一起去阿姆斯特丹出差。你知道他從那時起便一直想傷害我們了。B:我不知道他還對我們有成見。他都對我們做了什么?
4. A:鮑勒先生讓弗雷德里克負(fù)責(zé)圣誕派對,我發(fā)現(xiàn)他安排你和我坐宴會廳最差的位子。我差點想上樓去他辦公室揍他一頓。B:別只想,行動吧。揍他去!
5. A:所以,你也實在容忍不了弗雷德里克了,對吧?B:你說得太對了。我受不了那個小混蛋了!你不去揍他,我去!