英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > NPR邊聽(tīng)邊練 >  第335篇

NPR邊聽(tīng)邊練336:美前籃球明星羅德曼朝鮮的最新言論

所屬教程:NPR邊聽(tīng)邊練

瀏覽:

2021年03月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/336.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽(tīng)建議:

1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。

In this latest pronouncement from North Korea, _1_ basketball star Dennis Rodman has apparently defended Pyongyang's detention of a US citizen. NPR's Martin Kaste reports.

前籃球明星丹尼斯·羅德曼在朝鮮發(fā)表的言論顯然是在為平壤扣押美國(guó)公民辯護(hù)。NPR新聞的馬丁·凱斯特將帶來(lái)報(bào)道。

It's Rodman's fourth trip to North Korea, and he has never been shying about his affection for the country's dictatorial leader. But in a CNN interview, Rodman went further, _2_ the regime is justified in the holding US citizen named Kenneth Bae, who _3_ in prison there for more than a year.

這是羅德曼第四次前往朝鮮,他從不掩飾自己對(duì)朝鮮獨(dú)裁領(lǐng)導(dǎo)人的欣賞。但是在接受CNN電視臺(tái)的采訪時(shí),羅德曼則表現(xiàn)得更明顯,他暗示朝鮮扣押美國(guó)公民裴俊浩是合法的,裴俊浩已經(jīng)被朝鮮關(guān)押了一年多的時(shí)間。

"If you understand what Kenneth Bae did, do you understand what he did to the country?"

“如果你理解裴俊浩做了什么,你明白他對(duì)這個(gè)國(guó)家做了什么嗎?”

"What did he do, you tell me. Would you tell me what he do?"

“他做了什么,你告訴我。你能告訴我他做了什么嗎?”

"No, no, no, no, you tell me."

“不,不,不,不,你告訴我。”

Bae is a devout Christian which may _4_ to his arrest. District Congressman from Washington State Democrat Rick Larsen, who released a statement calling on Rodman not to "cast aspersions on a fellow American who _5_ by a foreign nation." Martin Kaste, NPR News, Seattle.

裴俊浩是一名虔誠(chéng)的基督徒,這可能與他被捕有關(guān)。華盛頓州民主黨區(qū)國(guó)會(huì)議員里克·拉森發(fā)表聲明,呼吁羅德曼不要“中傷被外國(guó)扣押的美國(guó)同胞”。NPR新聞,馬丁·凱斯特西雅圖報(bào)道。

詞匯解析:

1、go further

(討論中)進(jìn)一步地,更極端地,更徹底地;

eg. On February 7th the Post went further, claiming that Mr Wood had grabbed and kissed another 13 women.

2 月 7 日的《郵報(bào)》走得更遠(yuǎn),聲稱伍德先生還強(qiáng)行抓住親吻過(guò)另外 13 名女性。

eg. To have a better comparison, we need to go further and address such issues as repairs and insurance.

為了更好地作出比較,我們需要深入考慮維修、保險(xiǎn)等問(wèn)題。

2、aspersion

n. 中傷,誹謗;灑水

Suddenly, who is knowing in aspersion, be spilled on my foot completely.

忽然,不知是誰(shuí)在灑水,全潑在我腳上了。

參考答案:

1、former 2、implying 3、has been

4、be connected 5、is being held

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘭州市公路段家屬院(大沙坪)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦