以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫(xiě)??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。
一、泛聽(tīng)建議:
1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫(xiě)下來(lái)。
3、復(fù)述新聞。
From NPR News in Washington, I’m Lakshmi Singh.
這里是華盛頓NPR新聞,我是拉克什米?辛格。
Chuck Hagel is being forced to explain some controversial votes and statements on a number of issues, including Iraq, Israel and Iran, as he seeks confirmation as secretary of defense. On Capitol Hill today, the former two-term Republican senator _1_ resistance from GOP critics on the Senate Armed Service Committee, who _2_ Hagel anti-Israel. But Democratic Chairman Karl Levin explained why Hagel should be embraced as the first enlisted man to serve as secretary of defense.
查克?哈格爾不得不為一系列問(wèn)題的爭(zhēng)議性投票和聲明做出解釋,這些問(wèn)題涉及伊拉克、以色列以及伊朗,哈格爾要獲得出任國(guó)防部長(zhǎng)一職的批準(zhǔn)則必須面對(duì)這些問(wèn)題。今天在國(guó)會(huì)山,這位兩屆共和黨參議員面臨著來(lái)自參議院軍事委員會(huì)內(nèi)共和黨同僚的指責(zé)與阻撓,他們稱哈格爾持反以色列立場(chǎng)。而民主黨主席卡爾?萊文解釋了哈格爾應(yīng)被看作國(guó)防部長(zhǎng)一職首選者的原因。
"It would be a _3_ message for our soldiers, sailors, airmen and marines in harm’s way around the world to know that one of their own holds the highest office in the Department of Defense, and that he has their backs." Hagel is a decorated Vietnam War veteran.
“這對(duì)我們分布在世界各地,處于危險(xiǎn)中的士兵、水兵、航空兵以及海軍陸戰(zhàn)隊(duì)員來(lái)說(shuō)是個(gè)積極信息,他們知道,他們有名自己人掌控著國(guó)防 部的最高職位,他會(huì)做他們的后盾。”哈格爾是名英勇的越戰(zhàn)退伍老兵。
The Senate is expected to vote today on legislation to _4_ enforcement of the debt ceiling for three months. The bill would allow the Treasury to borrow enough money to pay the government’s bills at least through mid-May. The Republican-led House _5_ the measure last week.
今天,參議院將就債務(wù)上限延期三個(gè)月法案進(jìn)行投票。該法案將允許財(cái)政部借到足夠的錢(qián)維持聯(lián)邦政府運(yùn)營(yíng)至5月中旬。共和黨占主導(dǎo)地位的眾議院上周通過(guò)了該法案。
The New York Times says Chinese hackers repeatedly penetrated its computer systems over the past four months. NPR’s Louisa Lim reports the attacks appear to be part of a broad campaign against American media.
《紐約時(shí)報(bào)》表示,過(guò)去四個(gè)月來(lái),中國(guó)黑客不斷入侵其電腦系統(tǒng)。據(jù)NPR新聞的路易莎?林報(bào)道,黑客攻擊行為是反對(duì)美國(guó)媒體運(yùn)動(dòng)的一部分。
詞匯解析:
1. embrace
vt.& vi.擁抱; vt.包括;包含;接受;信奉;n.擁抱,懷抱
eg. The new rules have been embraced by government watchdog organizations.
政府監(jiān)察機(jī)構(gòu)已經(jīng)欣然接受了這些新規(guī)則。
eg. He embraces the new information age.
他迎接新的信息時(shí)代的到來(lái)。
eg. At first people were sort of crying for joy and embracing each other.
起初人們幾乎是喜極而泣,并互相擁抱。
2. in harm's way 身處險(xiǎn)境;置于危險(xiǎn)之中
eg. He put himself in harm's way.
他讓他自己身處險(xiǎn)境。
eg. You know we still have thousands of troops deployed in harm's way.
大家都知道,我們依然還有數(shù)千將士身在前線。
eg. The fact that there are that many people living at that sea level means there are probably a lot of people potentially in harm's way.
事實(shí)是有許多人居住在海平面以下,這就意味著可能會(huì)有很多人處于潛在的危險(xiǎn)當(dāng)中。
參考答案
1、encountered 2、have called 3、positive
4、suspend 5、passed