你看《權(quán)利的游戲》全劇大結(jié)局了嗎?
B: Yeah, what a slap in the face. It was so disappointing. 8 seasons for that?
看了。太侮辱觀眾智商了。太讓人失望了。演了八季就這個(gè)結(jié)局?
American TV show
American TV series
美劇
Series finale
全劇大結(jié)局
Season finale
全季大結(jié)局
This was one of the worst series finales ever.
這是有史以來最爛的全劇大結(jié)局之一。
The series finale is next week. I wonder how they're gonna end it after 10 seasons.
下周就是大結(jié)局了。我在想在演了10季以后,他們會如何結(jié)束。
A slap in the face
一記耳光,公然受辱
I wasn't even mentioned in her speech. After all I did for her. It was a slap in the face.
在我為她做了所有的這些事以后,她的演講中甚至都沒有提到我。真是太侮辱人了。
The writers turned the smartest character into an idiot. What a slap in the face.
作家把最聰明的角色變成了一個(gè)傻子,真是太侮辱觀眾智商了。
… for that.
… 就為了這個(gè)。
It's the worst game I ever played. I can't believe I paid $60 for that.
這是我玩過的最爛的游戲。我不敢相信我為這個(gè)花了60美金。
The museum only has one exhibit. We drove 2 hours for that?
博物館就只有一件展品。我開了兩個(gè)小時(shí)車就為了這個(gè)?